полная картина — перевод на английский

Быстрый перевод словосочетания «полная картина»

«Полная картина» на английский язык переводится как «the full picture».

Варианты перевода словосочетания «полная картина»

полная картинаfull picture

У меня почти полная картина.
I almost have the full picture.
Никто из нас не видел полной картины.
None of us was ever given the full picture.
Будет полезным составить полную картину.
— Might be helpful to get the full picture.
Но то, что видит глаз, — это не полная картина.
But what the eye sees is not the full picture.
Но никогда не полная картина происходящего.
Never the full picture.
Показать ещё примеры для «full picture»...
advertisement

полная картинаbig picture

Может и наемники. Они разбивают задания на мелкие этапы, так что полной картины не видит никто.
They break jobs into pieces so no one gets the big picture.
Джеймс, ты никогда не видишь полную картину.
See, you always missing the big picture, James.
Ты хотел полной картины, да?
Big picture you wanted, right?
Полная картина... во что превратится Всемирная Паутина?
Big picture... what will the World Wide Web become?
Иногда, эмоции настолько сильны, что ты не видишь полную картину.
Sometimes you feel so deeply about something you miss the big picture.
Показать ещё примеры для «big picture»...
advertisement

полная картинаcomplete picture

Я просто пытаюсь представить суду наиболее полную картину.
I was merely endeavoring to present a complete picture to the court.
Нам нужна полная картина, без пробелов.
We need a complete picture no loose ends.
Просто хотим узнать больше, что б сложить полную картину произошедшего.
Just want more of a complete picture.
Эти бумаги — не полная картина.
This file is not the complete picture.
Если мы пойдем туда, не зная полной картины, то поставим под угрозу наше расследование.
If we go marching in there without the complete picture, we could easily jeopardize our murder investigation.
Показать ещё примеры для «complete picture»...
advertisement

полная картинаwhole

Хорошо, как вы знаете, здесь есть индексы зон, иначе полная картина представляла бы хаос.
Well, you know, you have to have zoning codes, or else the whole thing could be chaos.
Мне нужна полная картина всего что внутри.
I want the whole interior.
Вкупе с вашими, они представят полную картину.
Together with yours, they tell the whole story.
автор сюжета — Джон Ричардс Я составил себе полную картину благотворительных распродаж.
Really, it just put the whole idea of the church bake sale into perspective.
Я пытался сказать это, когда ты был так занят сбрасыванием меня в море, ... но тогда я не знал полной картины.
I tried telling you that while you were busy offshore dumping me but I didn't know the whole score.
Показать ещё примеры для «whole»...

полная картинаwhole picture

Вы уверены? — Ну, вам же нужна полная картина.
— Well, if you wanna get the whole picture.
Убедитесь что мы получим полную картину.
Make sure we get the whole picture.
Но, Том, это не полная картина, или, даже, не правдивая.
But, tom, that isn't the whole picture, or even the true picture.
Нет, нет мы всего лишь пытаемся получить полную картину случившегося.
No, no, we're just trying to get the whole picture.
Если у меня нет полной картины, вы сами по себе.
If I don't have the whole picture, you're on your own.