полежалый — перевод на английский

Варианты перевода слова «полежалый»

полежалыйlie down

Тебе надо полежать.
And you have to lie down.
Ты полежи до ужина.
Lie down until dinner.
— Дай мне просто полежать.
— Just let me lie down.
Мне надо полежать.
I need to lie down.
Полежи со мной.
Lie down with me.
Показать ещё примеры для «lie down»...
advertisement

полежалыйstay

Полежи здесь, пока я писать отчет буду.
Stay there, I have to write my After Action Report.
У вас был солнечный удар. Вам нужно просто полежать, отдохнуть.
You need to just stay where you are, be quite still.
Полежите здесь.
Stay there.
Ладно, полежи еще!
Stay still!
Дайте только ещё чуть-чуть полежать, ладно?
Oh, Eddie, let me just stay a little bit longer, okay?
Показать ещё примеры для «stay»...
advertisement

полежалыйrest

Если тебя что-то беспокоит, нужно полежать с лошадью.
Every time you feel anxiety, you should rest with a horse.
— Он может полежать?
Can you rest? Six, seven hours.
Подержи это на месте и полежи минуту.
Keep that there and rest for a minute.
Я думаю, что мне просто нужно полежать.
I think I just need to get some rest.
Полежите, а я сделаю смесь трав, чтобы вы заваривали их дома.
Uh, rest here while I mix up some herbs for you to make a tea with at home.
Показать ещё примеры для «rest»...
advertisement

полежалыйjust lie

Полежи пока здесь, папа.
Just lie here, Pop.
Ааа... полежи спокойно пока не оклемаешься.
Aah... just lie quiet until you feel yourself again.
Полежи с мной хоть минутку.
Just lie with me for a minute.
Полежи тут, а я пойду принесу теплой воды и бинты.
Well, just lie here and I'll go get some warm water and bandages.
Просто полежите, отдохните.
You just lie down, rest.
Показать ещё примеры для «just lie»...

полежалыйbed

— Он еще несколько дней должен полежать.
— He will stay in bed for a few days.
Она полежит и придет в себя.
A day or two in bed will set her to rights.
Но если я немного полежу в постели, и пожужжу себе под нос, это постепенно проходит.
But after I spend a few extra hours in bed and do my chanting, the dark time usually passes.
Решил еще полежать?
No going back to bed.
Мне хотелось, чтобы ты могла прийти и полежать со мной.
I wish you could come over and get in bed with me.
Показать ещё примеры для «bed»...

полежалыйkeep

Она полежит в больнице ещё несколько дней.
Yeah, they want to keep her in hospital for a few more days.
Нет, пусть у вас полежат.
No, You keep it
Нет, Яя, пусть они полежат в сумочке.
No. I'll keep it in the hand bag.
Ну, что ж, давай подпишем бумажки, ночь полежат в сейфе, а завтра попробуешь ещё раз.
Well, let's sign it back in, and we'll keep it here tonight and you can try it again tomorrow.
Просто пусть полежит в ящике.
Just, um, keep it in the drawer.
Показать ещё примеры для «keep»...

полежалыйlie still

Просто полежи, моя дорогая, постарайся расслабиться.
Just lie still, my dear, try and relax.
А теперь, пожалуйста, полежите спокойно.
Now, please lie still.
Я делаю всё, что могу, но без доктора... Лучше, если вы полежите спокойно.
I'm doing the best I can, but without the Doctor... lt's best if you lie still.
Полежи минутку, пока не придешь в чувство.
Lay still a minute till you get your senses back.
Полежи тут. Очисть своё тело.
Lay still ... feel the peace in your body.
Показать ещё примеры для «lie still»...

полежалыйjust

Лучше он полежит здесь.
Then he'll just stay there.
Я полежу там, пока моя нога не заживет.
I'm just in this joint long enough to get my leg better.
Я с таким же успехом полежу и расслаблюсь.
I'm just kicking back, you know?
Давай... ещё немного полежим.
Let's... let's just... let's just...
Полежите пока здесь.
You just sit tight.