полежалый — перевод на английский
Варианты перевода слова «полежалый»
полежалый — lie down
Тебе надо полежать.
And you have to lie down.
Ты полежи до ужина.
Lie down until dinner.
— Дай мне просто полежать.
— Just let me lie down.
Мне надо полежать.
I need to lie down.
Полежи со мной.
Lie down with me.
Показать ещё примеры для «lie down»...
advertisement
полежалый — stay
Полежи здесь, пока я писать отчет буду.
Stay there, I have to write my After Action Report.
У вас был солнечный удар. Вам нужно просто полежать, отдохнуть.
You need to just stay where you are, be quite still.
— Полежите здесь.
Stay there.
Ладно, полежи еще!
Stay still!
Дайте только ещё чуть-чуть полежать, ладно?
Oh, Eddie, let me just stay a little bit longer, okay?
Показать ещё примеры для «stay»...
advertisement
полежалый — rest
Если тебя что-то беспокоит, нужно полежать с лошадью.
Every time you feel anxiety, you should rest with a horse.
— Он может полежать?
Can you rest? Six, seven hours.
Подержи это на месте и полежи минуту.
Keep that there and rest for a minute.
Я думаю, что мне просто нужно полежать.
I think I just need to get some rest.
Полежите, а я сделаю смесь трав, чтобы вы заваривали их дома.
Uh, rest here while I mix up some herbs for you to make a tea with at home.
Показать ещё примеры для «rest»...
advertisement
полежалый — just lie
Полежи пока здесь, папа.
Just lie here, Pop.
Ааа... полежи спокойно пока не оклемаешься.
Aah... just lie quiet until you feel yourself again.
Полежи с мной хоть минутку.
Just lie with me for a minute.
Полежи тут, а я пойду принесу теплой воды и бинты.
Well, just lie here and I'll go get some warm water and bandages.
Просто полежите, отдохните.
You just lie down, rest.
Показать ещё примеры для «just lie»...
полежалый — bed
— Он еще несколько дней должен полежать.
— He will stay in bed for a few days.
Она полежит и придет в себя.
A day or two in bed will set her to rights.
Но если я немного полежу в постели, и пожужжу себе под нос, это постепенно проходит.
But after I spend a few extra hours in bed and do my chanting, the dark time usually passes.
Решил еще полежать?
No going back to bed.
Мне хотелось, чтобы ты могла прийти и полежать со мной.
I wish you could come over and get in bed with me.
Показать ещё примеры для «bed»...
полежалый — keep
Она полежит в больнице ещё несколько дней.
Yeah, they want to keep her in hospital for a few more days.
Нет, пусть у вас полежат.
No, You keep it
Нет, Яя, пусть они полежат в сумочке.
No. I'll keep it in the hand bag.
Ну, что ж, давай подпишем бумажки, ночь полежат в сейфе, а завтра попробуешь ещё раз.
Well, let's sign it back in, and we'll keep it here tonight and you can try it again tomorrow.
Просто пусть полежит в ящике.
Just, um, keep it in the drawer.
Показать ещё примеры для «keep»...
полежалый — lie still
Просто полежи, моя дорогая, постарайся расслабиться.
Just lie still, my dear, try and relax.
А теперь, пожалуйста, полежите спокойно.
Now, please lie still.
Я делаю всё, что могу, но без доктора... Лучше, если вы полежите спокойно.
I'm doing the best I can, but without the Doctor... lt's best if you lie still.
Полежи минутку, пока не придешь в чувство.
Lay still a minute till you get your senses back.
Полежи тут. Очисть своё тело.
Lay still ... feel the peace in your body.
Показать ещё примеры для «lie still»...
полежалый — just
Лучше он полежит здесь.
Then he'll just stay there.
Я полежу там, пока моя нога не заживет.
I'm just in this joint long enough to get my leg better.
Я с таким же успехом полежу и расслаблюсь.
I'm just kicking back, you know?
Давай... ещё немного полежим.
Let's... let's just... let's just...
Полежите пока здесь.
You just sit tight.