полегчать — перевод на английский

Варианты перевода слова «полегчать»

полегчатьfeel better

Вот я сварю тебе горячий суп, и тебе полегчает.
Wait, I will cook you a hot soup, so you feel better.
Да, мне уже полегчало.
Yes, I feel better now.
Мне полегчало.
I feel better.
Полегчало? Итак, позвольте представиться.
Do you feel better?
Тебе полегчает сразу, как мы туда приедем.
You feel better as soon as we to come.
Показать ещё примеры для «feel better»...
advertisement

полегчатьbetter

Она не утонула? Как, полегчало? Смешно у тебя выходит.
Can you hear me? Solid Gold, do ghosts drown? ls it better here? Can we talk here? Never been to such places.
И тебе сразу полегчало?
And that made you feel better?
Когда майор Шарп ее увидит, ему, может, полегчает.
And when Major Sharpe would see it, it might make him better.
Как, полегчало?
Is it better here?
Я подумаю об этом. Спасибо, мне уже полегчало.
— Thanks, I feel a lot better now.
Показать ещё примеры для «better»...
advertisement

полегчатьmake you feel better

А так тебе полегчает?
This is going to make you feel better.
Но ты знаешь, отчего может полегчать?
But you know what would make you feel better?
Дай мне покричать на тебя, и тебе полегчает.
It made me feel better. Let me yell at you, make you feel better.
И как, полегчало?
So I came out here to dunk. Did it make you feel better?
Махни ей пару раз и полегчает.
Take a few cuts off of this.It will make you feel better.
Показать ещё примеры для «make you feel better»...
advertisement

полегчатьrelieved

Полегчало?
Relieved?
И, боже, мне полегчало, когда ты снова позвонил.
And, boy, was I relieved when you called again.
Полегчало?
Relieved?
Вам полегчало.
You look relieved.
Ей вроде полегчало.
She seemed relieved.
Показать ещё примеры для «relieved»...

полегчатьhelp

Вам полегчало?
How does this help?
Может, полегчает.
It seems to help.
Что ж, если тебе полегчает.
Well, you can help yourself.
А если я тебя поцелую, полегчает?
Would a kiss help?
Пожалуй, на свежем воздухе вам полегчает.
Some fresh air might help.
Показать ещё примеры для «help»...

полегчатьget better

Он сказал, что тебе полегчает.
He told me you would get better.
Значит просто ждать пока полегчает?
So wait around to get better?
Когда тебе полегчает.
While you get better.
Бэки, тебе полегчает.
Becky, we just want you to get better.
Ладно, но пока тебе не полегчает...
Fine, but until you get better...
Показать ещё примеры для «get better»...

полегчатьfeel so much better

— Окей, от этих слов мне полегчало.
— Okay, that makes me feel so much better.
Спасибо. От этого мне так полегчало.
Thank you. that makes me feel so much better.
Мне вдруг сразу так полегчало!
Well, then, suddenly I feel so much better.
Безусловно, мне от этого полегчало.
That makes me feel so much better.
Хорошо для тебя, должно быть тебе полегчало.
Good for you, you must feel so much better.
Показать ещё примеры для «feel so much better»...

полегчатьfeel better now

Мне полегчало.
I feel better now.
Тебе полегчало?
Feel better now?
Полегчало?
Feel better now?
Все умирают. Тебе полегчало?
You feel better now?
Полегчало?
Feel better now?
Показать ещё примеры для «feel better now»...

полегчатьfeel

И, знаешь, мне полегчало.
And now that I did, I feel free.
Скоро вам должно полегчать.
You should feel more comfortable soon.
Я должна улыбнуться, чтобы тебе полегчало? — Это ведь не убьёт тебя?
You want me to just smile so that you can feel good?
Я подумал, что от нее нам чуть-чуть полегчает.
Because I was thinking, um, that it might make us all feel a little bit better.
Мне от этого немного полегчало.
— Yes. Well, that makes me feel a little bit better.
Показать ещё примеры для «feel»...

полегчатьbetter now

Ну че, полегчало?
You better now, man?
Тебе что, не полегчало?
Are you better now?
Ну как, полегчало?
There, feel better now?
Мне сильно полегчало.
Feeling much better now.
— Тебе полегчало?
Feeling better now?
Показать ещё примеры для «better now»...