покороче — перевод на английский

Варианты перевода слова «покороче»

покорочеshorter

— Когда-то в Италии, когда я была моложе и покороче.
— In Italy, when I was younger and shorter.
Только покороче!
Only shorter!
— Билли. Ну, это объяснение было покороче обычного.
Well, that explanation was shorter than usual.
Найди слова покороче, солнышко моё.
Bit of advice. Find shorter magic words.
Нужно что-то покороче.
I think I like the shorter one.
Показать ещё примеры для «shorter»...
advertisement

покорочеbe brief

А если покороче?
Maybe you could try to be brief?
Можете покороче?
Will you please be brief?
Я предлагаю покороче.
I propose we be brief.
Только покороче.
But be brief.
— Давайте покороче.
— Let's be brief.
Показать ещё примеры для «be brief»...
advertisement

покорочеkeep this short

Покороче.
Keep it short.
Но только покороче.
Let's just keep it short, though.
— Ладно, сделаем её покороче.
— Well, we'll keep it short.
Сделала покороче, раз решила охотиться.
I'm gonna keep it short if I'm gonna go out on a hunt, you know?
Только можно покороче?
Can we keep this short?
Показать ещё примеры для «keep this short»...
advertisement

покорочеshort version

— Давай покороче.
— Just give me the short version.
— Можно покороче.
The short version.
О, боже, только покороче, пожалуйста.
Oh, God. Do the short version, please.
Если покороче, когда я была маленькой у мамы удаляли аппендицит, ее положили в больницу и каждый вечер давали ей маленький пакетик с мармеладками.
Well, the short version is that when I was a girl, my mom had appendicitis, they put her in the hospital, and every night they would give her these, you know, these little packages of Jell-O.
Давай покороче.
Give me the short version.
Показать ещё примеры для «short version»...

покорочеcut

Знаешь, в тот год, когда я был здесь новичком, вновь поступившие ребята оказались сильнее старожилов. И немногие из нас лишились своих пижам! Знаешь, тебе нужно подстричься покороче.
You know, the year i was a new boy, the new fellows outclassed the older fellows, and not very many of us lost our pajamas... you know, you ought to get a crew cut like the other fellows, tom.
Да, я оставил его в парикмахерской. Пусть подстрижётся покороче.
I left him at the barbershop to get his hair cut.
Чик-чик, вжик-вжик — стриги покороче!
Are cut, cut! Do not be afraid!
Давай покороче, что в нём говорится?
Okay, then we cut to the end and what does it say?
Покороче.
Cut it off.

покорочеmake it quick

Очень хорошо. Начнем сначала и покороче.
Let us begin again and make it quick.
Ну, тогда давай покороче.
Well, then make it quick.
И давай покороче, я забрал дочку на выходные.
Make it quick, I got my girls this weekend.
Давай покороче, у меня встреча в пять.
Make it quick, I got a comm stat meeting in five.
Ладно, давайте покороче.
All right, let's make this quick.

покорочеsmall

Будь поуверенней и используй слова покороче, дорогая.
Be sure and use small words, dear.
Используй слова покороче, а то я могу и не понять.
Well, just make sure you use small words or I might not understand it.
Буду выбирать слова покороче, чтоб ты меня поняла.
Fine. I'll try to use small words so you can understand me.
Ладно, я задам покороче.
Okay, fine. I'll go smaller.
Если хочешь оскорбить меня, используй слова покороче.
Okay, if you're trying to insult me, you're gonna have to use smaller words.

покорочеquick

Что-то покороче, как это.
Just something quick like that.
Покороче или меня хватятся.
You best be quick or I'll be missed.
Ваша честь, «покороче» — это именно то, о чём мы вас просим.
Your Honor, making it quick is exactly what we're asking you to do.
Неужели покороче пути нет?
Seriously, there was no quicker way?
— Mы покaжeм тебe дорoгу покороче.
— We'll show you a quicker way.