покатаюсь — перевод на английский
Варианты перевода слова «покатаюсь»
покатаюсь — ride
Может покатаешься на пони?
Well, what about a pony ride?
— Поехали покатаемся?
— Gimme a ride?
Хотите покатаемся на машине?
Shall we go for a car ride?
Хочешь покататься на лодке?
Want a ride on the boat?
— Могу я покататься на велосипеде?
— Can I ride the bike?
Показать ещё примеры для «ride»...
advertisement
покатаюсь — drive
Зачем они, если даже в выходные не покататься?
— But I can not drive on holidays!
Покатаемся может?
A drive?
Покатайтесь днем по этому кварталу, изучите его.
You should take the afternoon, drive the streets around this quarter.
Ну, если передумаешь мы б могли покататься вместе.
If you change your mind, we could drive up together.
Решил покататься, остановился здесь.
Took a drive, ended up here.
Показать ещё примеры для «drive»...
advertisement
покатаюсь — go
— Хочешь покататься на коньках в обеденный перерыв?
— You want to go ice skating at lunchtime?
Хотите... В субботу можем на паруснике покататься.
If you like, on Saturday we could go sailing.
Тебе следовало покататься на ней.
You oughta go down on her.
Не хочешь покататься на лыжах в пятницу?
Do you want to go skiing on Friday?
Хочешь покататься на плоте с моими старыми приятелями по колледжу?
You wanna go rafting with my old college chums?
Показать ещё примеры для «go»...
advertisement
покатаюсь — go for a ride
Покатаемся, если хотите.
— Go for a ride? Stay here?
Может кто-нибудь захочет покататься?
Anybody else want to go for a ride?
Можно мы с Лиззи покатаемся?
Can I go for a ride, Lizzie and me?
Хочешь покататься со мной? Поговорим.
Wanna go for a ride?
Эй, Мон, хочешь покататься в моей спортивной машине?
Mon, wanna go for a ride in my racecar?
Показать ещё примеры для «go for a ride»...
покатаюсь — skiing
Мы хотели просто покататься на лыжах пару недель.
We just want to go cross-country skiing.
На юг Франции — покатаемся на водных лыжах?
South of France, spot of water skiing?
Он хотел на каникулах поехать в Юту, на лыжах покататься.
He wanted to spend his vacation in Utah, skiing. — Oh.
Он собирался приехать покататься на лыжах.
He was supposed to come skiing.
Чтобы посмотреть Ригу, покататься на лыжах.
To see Riga, to do some cross-country skiing.
Показать ещё примеры для «skiing»...
покатаюсь — skate
Я хочу вернуться и покататься в Рокфеллер Центр.
I wanna go back and skate at Rockefeller Center.
Хочешь покататься со мной?
Wanna skate with me together?
Хочешь покататься с нами?
Wanna skate with us?
Не хочешь с ними покататься?
Do you want to skate with one of these girls?
Это, может быть, единственный их шанс покататься за всю жизнь.
This might be their only chance to skate here their whole lives.
Показать ещё примеры для «skate»...
покатаюсь — go for a drive
Там синьора приглашает покататься с ними на машине.
This lady wants me to go for a drive.
Покатаемся. — Хорошо.
Go for a drive or something.
Я хочу покататься.
I want to go for a drive.
Жил-был юный принц, и как-то ему захотелось покататься на машине.
Once upon a time there was this young prince, and he decided that he wanted to go for a drive.
Я хочу покататься.
I wanna go for a drive.
Показать ещё примеры для «go for a drive»...
покатаюсь — take a ride
Покатайся с фараонами.
Take a ride with the Pharaohs. Huh?
Покатаешься со мной.
Take a ride with me later.
Что вы сделаете, если незнакомец предлагает покататься на машине?
What do we do if a stranger asks us to take a ride in their car?
Покататься, поспрашивать... может что-нибудь замечу.
— Take a ride. Ask some questions. Look around.
— Нет, Ник. — Ты купила билет, время покататься.
— You bought the ticket, take a ride.
Показать ещё примеры для «take a ride»...
покатаюсь — take
— Что? Покатайся на лодке по бухточке.
You and the other guys take the boat and put it in the pond instead?
И покатайся на лодке пару часиков.
And take the boat out for a couple of hours.
Я собирался покататься с ним на коньках.
I was going to take him ice skating.
Отличная идея взять Джека покататься на лодке.
It would be great to take Jack on the water.
Покатаемся, развлечемся.
— Great. — Take it easy, guys. — All righty.
Показать ещё примеры для «take»...
покатаюсь — for a joyride
Она сказала, что возможно забыла ключ в замке зажигания, так что, возможно детишки взяли ее покататься.
She said she left the keys in the ignition maybe, so it's probably just kids taking it out for a joyride.
Взял покататься «Мазератти» соседа.
Took a neighbor's Maserati out for a joyride.
Вот Боксер и решил, что возьмет Феррари покататься.
So Boxer decides he's going to take the Ferrari out for a joyride.
Еще как-то раз, когда ему было 16, он взял гузовик отца покататься.
And another time, when he was 16, he took dad's truck out for a joyride.
А вот теперь покатаемся!
Time for a joyride.
Показать ещё примеры для «for a joyride»...