take a ride — перевод на русский
Быстрый перевод словосочетания «take a ride»
«Take a ride» на русский язык можно перевести как «сесть покататься» или «сделать прогулку».
Варианты перевода словосочетания «take a ride»
take a ride — прокатимся
Take a ride?
Прокатимся?
Take a ride where?
Прокатимся куда?
Want to take a ride?
Прокатимся?
Take a ride with me, Peyton Sawyer?
Прокатимся, Пейтон Сойер?
Come take a ride with me.
Давай прокатимся.
Показать ещё примеры для «прокатимся»...
advertisement
take a ride — поехали
After we ate, we left Jennifer and Ginger alone... and we took a ride to talk.
После того, как мы поели, мы оставили Джениффер и Джинжер одних... а сами поехали, чтобы поговорить.
You want to know who you really are, take a ride with me.
Если хочешь узнать, кто ты на самом деле, поехали со мной.
Let's take a ride, gentlemen.
Поехали джентльмены.
Let's take a ride.
Поехали.
Let's take a ride. Yes, sir.
Поехали.
Показать ещё примеры для «поехали»...
advertisement
take a ride — проехаться
You wanna take a ride with me out to Jersey?
Хочешь проехаться со мной до Джерси?
You wanna take a ride?
Не хочешь проехаться?
You want to take a ride with me?
Хочешь проехаться со мной?
How about we take a ride?
Как насчёт проехаться?
Other than wanting to take a ride on a motorcycle that I own.
Кроме того, что я хочу проехаться на мотоцикле, который принадлежит мне.
Показать ещё примеры для «проехаться»...
advertisement
take a ride — покататься
— Take a ride. Ask some questions. Look around.
Покататься, поспрашивать... может что-нибудь замечу.
And, yes, you can take a ride with your friends.
Да, можешь покататься с друзьями.
* I wanna take a ride on your disco stick *
* Я хочу покататься на диско-палочке *
I'm gonna take a ride.
Хочу покататься.
Besides, I've been wanting to take a ride out to the country on the bottom of a truck for weeks.
Кроме того я неделями хотела покататься загородом под грузовиком.
Показать ещё примеры для «покататься»...
take a ride — съездим
Take a ride up to the cabin.
М: Съездим в домик.
Let's take a ride.
Давай съездим.
We're gonna take a ride down to your district house and get what's ours.
Мы сейчас съездим к тебе в часть и возьмём то, что принадлежит нам.
I was thinking of taking a ride out to a junkyard on Route 47.
Я думала, о том чтобы съездить к свалке на Роут 47.
Bell's gonna take a ride and go see him.
Белл собирается съездить увидеться с ним.
Показать ещё примеры для «съездим»...
take a ride — ехать
Yeah, and find out why he was taking a ride over here after midnight.
Ага, и узнать зачем ему понадобилось ехать сюда после полуночи.
A man can't take a ride in his own car? What's the big idea?
Человек уже не может ехать в своей машине?
We find the truck, we find the woman along with the man she took a ride with.
Найдем пикап — найдем женщину, а также человека, с которым она ехала.
Ready to take a ride?
Ну как, мы едем?
A girl, who took a ride with us.
Девушка, которая ехала вместе с нами.
take a ride — подвезти
Hey, you take a ride?
— Эй, привет, тебя подвезти?
You want to take a ride over there?
Вас подвезти?
If you were, I... I'd take a ride and maybe hop out at the old E.R. there?
Если так, подвезли бы меня до приёмного отделения.
Come on, let's take a ride.
Пошли, я тебя подвезу.
Come on, let's take a ride in your hack.
Ну, как, подвезёшь меня?
take a ride — ездить
Mama said not to be taking rides from strangers.
Мама мне наказывала не ездить с незнакомцами.
I'm not supposed to take rides from strangers.
Я не должна ездить с незнакомцами.
I still think it'd be safer if you took the ride share.
По-прежнему думаю, что было бы куда безопаснее, если бы ты ездил с кем-то.
Didn't your mama teach you never to take a ride from a stranger? !
Разве тебя мама никогда не говорила не ездить с незнакомцами?
We don't take rides from strangers.
Мы не ездим с незнакомцами.