покарать — перевод на английский

Варианты перевода слова «покарать»

покаратьpunish

Я покараю тебя вот этим вот руками!
I punish you, with the hand of your parents!
И сам повешусь после этого, покараю себя за всё.
And I will hang myself after you to punish myself.
Покарай меня.
Punish me!
Твое происхождение поможет мне укрепить мою власть, а взамен я дам тебе могущество, настоящее могущество. Ты сможешь управлять жизнью миллионов людей, вознаградить друзей, покарать врагов.
Your heritage would help solidify my claim, and in return, I could give you power, real power to control the lives of millions of people to reward your friends, punish your enemies.
Господь создал его, чтобы покарать евреев за то, что они позабыли Тору.
God created him to punish the Jews for abandoning the Torah.
Показать ещё примеры для «punish»...
advertisement

покаратьsmite

Господь сказал, что мы должны бороться против коммунизма, должны покарать его.
The Lord said we must fight communism, we must smite communism.
Скорее, Господи. Покарай злобную ведьму!
Quick, God, smite the evil witch!
Мне следует покарать тебя прямо сейчас!
I should smite you right now!
Хлебнёшь, прежде чем покарать меня?
You fancy a drink before you smite me?
Два года господь посылает эту заразу, чтобы покарать меня.
Two seasons God done sent a plague to smite me.
Показать ещё примеры для «smite»...
advertisement

покаратьstrike

Пусть небо прямо сейчас меня покарает!
Let divine intervention strike me now!
Покарай этого человека, если он виновен.
Strike this man down if he is guilty.
Богом клянусь, мистер Франкс, разрази меня гром, необязательно насмерть, но пусть покарает, если я снова оступлюсь.
I swear an oath, Mr. Franks, may God strike me not necessarily dead, but seriously injured if I fail.
Да покарает его Господь... нещадно.
May God strike him down painfully.
И я покараю заблудших своей местью... и своим гневом... их, тех, кто пытался увести с пути истинного моих детей!
And I will strike down upon thee with great vengeance... and furious anger... those who attempt to poison and destroy My brothers.
Показать ещё примеры для «strike»...
advertisement

покаратьgod

И покарал Господь беднягу Иова... язвами гнойными по всему телу его.
And so the Lord God smote poor Job with festering boils all over his body.
Бог покарает его, и он будет страдать вечно.
God says he will suffer for all eternity anyway.
Бог может покарать их, но я не склонен.
God may damn them but I'm not inclined.
"тоб их всех бог покарал!
God damn them all!
Бог покарал Марка Фостера, я пришел это отпраздновать.
God killed Marc Foster, and I'm here to celebrate.
Показать ещё примеры для «god»...

покаратьpunishment

Этого мальчишку следует покарать, а если нет, мы вздёрнем каждого бродяжку в квартале на фонарных столбах Хай-Роуд!
That boy is to feel punishment. He does not and we will string up every street Arab in the quarter from the gaslights of the High Road!
И пока он даёт нам шанс их покарать, я сделаю всё как положено.
And yet he gives us the task of punishment. I will do as I see fit.
— Господь покарал вас болезнью за вашу ложь.
God makes you sick as punishment for your lies.
Ты можешь покарать его так, как он того засл...
Because you can prove that he did it. You can get him the punishment that he des... (gasps)
Бог покарал меня за то, что я оставил монастырь.
God's punishment because I have to leave his monastery.

покаратьhas cursed

— Господь тебя покарает.
God curses you.
Он покарает тебя и отправит в ад.
He curses you and you will go to hell.
Ни один народ не последует за вождем, которого Аполлон покарал эпилепсией.
No one will follow a man whom Apollo has cursed with the Morbus.
Должна узнать, что за бог покарал его.
You must find out which god has cursed him.
Господь покарает вас!
God will curse you all!