поздравить — перевод на английский

Варианты перевода слова «поздравить»

поздравитьcongratulate

Позвольте мне встать в очередь, чтобы поздравить Вас! Ну, и вас тоже.
Let me be the last to congratulate you, and you too.
— Ну, Мюллер, я могу только поздравить вас.
— Well, Muller. I can only congratulate you.
Ну вот, мистер Мёрфи, разрешите вас поздравить.
Let me congratulate you. Your pigs have had a visit from the stock.
Поздравь меня, дорогая.
Congratulate me, my dear.
Спасибо, Беатриса, спасибо большое. И я должна тебя поздравить.
And I must congratulate you upon the way Maxim looks.
Показать ещё примеры для «congratulate»...
advertisement

поздравитьcongratulations

Фанни, поздравь меня.
Fannie, congratulations.
Хочу поздравить тебя, и добро пожаловать в нашу семью.
I want to offer my congratulations and welcome you to the family.
Поздравьте от меня Доктора.
Give my Doctor the congratulations on the progress.
Имею честь поздравить Генерал Мак приехал.
My congratulations! General Mack is here.
— Можете меня поздравить.
Congratulations.
Показать ещё примеры для «congratulations»...
advertisement

поздравитьsay congratulations

Адам Клаус, ещё один номинант, звоню поздравить...
Fellow nominee Adam Klaus here ringing to say congratulations...
Ты мог бы поздравить.
You could say congratulations.
Я хотел зайти и снова поздравить тебя.
I wanna come in and say congratulations once again.
Кажется я должен тебя поздравить.
I guess I should say congratulations.
Просто хотел поздравить.
I just want to say congratulations.
Показать ещё примеры для «say congratulations»...
advertisement

поздравитьcongratulations are in order

Кажется, вас можно поздравить.
Seems congratulations are in order.
Я слышал, тебя можно поздравить, Тевье.
I hear that congratulations are in order, Tevye.
Ну, я думаю нас можно поздравить.
Well, I think congratulations are in order.
Думаю, пора тебя поздравить.
I suppose congratulations are in order.
Полагаю, тебя можно поздравить.
Well, I suppose that congratulations are in order.
Показать ещё примеры для «congratulations are in order»...

поздравитьwish

Ну как? Полагаю, вас надо поздравить.
— I suppose I should wish you luck.
Мы специально заехали, чтобы поздравить вас.
We came here to wish you happiness.
Я просто хочу поздравить тебя с днем рождения.
I just came to wish you a happy birthday.
А мистер Чан, в настоящее время находящийся по делам службы в Японии, хочет поздравить свою жену с днём рождения.
And Mr Chan, now in business in Japan, wants to wish his wife a happy birthday.
У нее день рождения. Тогда, пожалуйста, поздравь ее от меня.
Wish her happy birthday for me.
Показать ещё примеры для «wish»...

поздравитьsay

Ладно, я просто зайду, поздравлю его с днём рождения и уберусь.
Okay, just walk in, say «happy birthday» and get out.
Привет, хотела поздравить тебя с Рождеством до того, как мы все уйдем на каникулы.
Hey,I wanted to come say merry christmas before we all leave for the break.
Прежде всего, я хочу поздравить вас с днём рождения.
Before we begin, I would just like to say, personally, happy birthday.
Прежде всего, я хочу поздравить вас с днем рождения.
Before we begin, I would just like to say, personally, happy birthday.
Я хочу поздравить с днем рождения свою самую преданную фанатку, Лили.
I want to say happy birthday to my number one fan, Lilly.
Показать ещё примеры для «say»...

поздравитьcelebrate

Мы собрались здесь сегодня, чтобы с нашими друзьями и собратьями поздравить моего дорогого друга Валентино.
Today, we are here to celebrate with our friends, our colleagues this amazing career of my dear friend Valentino.
Что думаешь насчет того, чтобы устроить ему вечеринку, чтобы поздравить его с возглавлением компании?
What do you say we throw him a party To celebrate him running the company?
Спасибо, что присоединились сегодня ко мне, Бетти и Бену, чтобы поздравить нас с нашей новой совместной жизнью.
Thank you for joining Betty and Ben and me today to celebrate our new lives together.
Они для того, чтобы поздравить... тебя.
These are to celebrate... you.
Но, я хочу сказать, мы можем уделить минутку на то, чтобы поздравить меня?
But, I mean, can we just take a moment to celebrate me?
Показать ещё примеры для «celebrate»...

поздравитьwelcome

Вернулся, чтобы поздравить с возвращением в свободное общество?
Have you come back to welcome me into free society?
Сержант Броуди, при поддержке Президента Соединенных Штатов и всего американского народа, я уполномочен поздравить вас с прибытием домой.
Sergeant Brody, on behalf of the President of the United States and a grateful nation, it is my privilege to welcome you home!
Только на секундочку, принести пирожные и поздравить вас с новосельем.
Just for a second, to, uh, bring over brownies and welcome you to the neighborhood.
Просто хотел поздравить вас с возвращением к нам.
Well, just wanted to welcome you back to town.
Ну, от лица Мак-Кэнн-Эриксон хочу поздравить вас с новым кабинетом.
Well, on behalf of McCann-Erickson, I want to welcome you to your new office.
Показать ещё примеры для «welcome»...

поздравитьoffer my congratulations

Я бы тоже хотел поздравить жениха и невесту.
I too would like to offer my congratulations to the bride and groom.
Я совершал свой обход и захотел поздравить Вас.
I was just doing my rounds and I wanted to offer my congratulations.
Я просто хотел тебя поздравить.
I just wanted to offer my congratulations.
Я хотел первым вас поздравить.
I wanted to be the first one to offer my congratulations.
Я просто хочу поздравить.
I just want to offer my congratulations.
Показать ещё примеры для «offer my congratulations»...

поздравитьbirthday

Скажем папе и Аннализе приехать пораньше, в полвосьмого. Лео скажем приехать в то же время, тогда его и поздравим.
We tell Dad and Annalise to get there early, about 7:30, and we tell Leo to get there at the same time so we can do all that birthday stuff.
Эх, похоже придется пораньше поздравить тебя с днем рождения.
Oh well, I guess this means your birthday comes early.
Но она никогда не забывала меня поздравить.
But, she never missed a birthday.
А вот, Чарли, тебя пришёл поздравить 45-летний мужчина с лысиной.
Here, Charlie, we got you a 45-year-old bald man for your birthday.
Он меня с днём рождения поздравил.
He wished me a happy birthday.
Показать ещё примеры для «birthday»...