поздно ночью — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «поздно ночью»

поздно ночьюlate at night

Он приехал домой очень поздно ночью.
He came home late at night.
Они возвращались по пустынной дороге, поздно ночью из отпуска, проведенного в Канаде.
They were returning along a lonely road, late at night from a vacation in Canada.
Это случилось поздно ночью, и мы почти ничего не видели в лунном свете.
It was late at night, and we could barely see the moonlight.
Нарао видел его, когда он воровал в школе поздно ночью.
Narao saw him stealing in school late at night.
Иногда, поздно ночью, Я всё ещё слышу эти крики.
Sometimes, late at night, I can still hear the screaming.
Показать ещё примеры для «late at night»...
advertisement

поздно ночьюlate last night

Я приехал поздно ночью.
I got in late last night.
Он был вынужен изменить свои планы и поздно ночью отправиться во внеплановую поездку.
He had to change his plans late last night and make an emergency trip.
Лио вернулся домой поздно ночью.
Leo came home late last night.
Приехал в паб поздно ночью.
Came in the pub late last night.
Да, приехал вчера поздно ночью.
Yeah, he come in late last night.
Показать ещё примеры для «late last night»...
advertisement

поздно ночьюnight

Однажды поздно ночью он пришел домой очень пьяным.
He came home one night, very drunk.
Я знаю, как это выглядит со стороны. Поздно ночью, с незнакомцем. Этот человек...
I know it sounds so strange, night to be with a stranger.
Мистер Торнтон видел, как вы обнимались на вокзале поздно ночью.
You were seen embracing the station that night. I see.
Ускользнули вчера, поздно ночью.
Snuck out yesterday, dead of night.
Ты что, в одиночку по порту ходила? .. Поздно ночью?
What, one night in its port you gone?
Показать ещё примеры для «night»...
advertisement

поздно ночьюlate-night

Говорят, что она появляется, если смотреть телевизор поздно ночью.
They say if you watch late-night TV, she appears.
Поздно ночью телефонный звонок, помните?
Late-night phone call, remember?
Он был убит поздно ночью...
He was killed in a late-night...
Пьяные сопливые звонки поздно ночью?
Drunken late-night booty calls?
Это было поздно ночью.
It was a late-night vote.
Показать ещё примеры для «late-night»...

поздно ночьюlate tonight

Да, и не могла бы ты поработать поздно ночью?
Oh, and could you work late tonight?
Планирует пересечь границу поздно ночью.
Due to cross the border late tonight.
Он прилетает сегодня поздно ночью.
Um, he flies in late tonight.
Власти заявляют, что энергоснабжение восстановят поздно ночью либо завтра.
Officials say it will be at least late tonight, possibly tomorrow before power is restored to the grid.
Я уезжаю поздно ночью.
I leave late tonight.
Показать ещё примеры для «late tonight»...

поздно ночьюtime of night

Всё равно вы не можете дежурить так поздно ночью.
Anyway, you cannot be on duty at this time of night.
Почему ты хочешь посмотреть на цветы со мной так поздно ночью?
What do you mean by looking at flowers at this time of night?
Чувак, ну кто оставляет тачку просто так посреди улицы поздно ночью? Копы. Давай свалим.
You know who leaves a ride like this in the middle of this street at this time of night, man?
Ну, его на мостовых не увидеть, не так поздно ночью.
Well, you won't see him on the cobbles, not this time of night.
И что же такой человек, как Сигел, делал в заброшенном доке в Нью Йорке так поздно ночью?
So what's a guy like Siegel doing in an abandoned delivery dock in New York City at that time of night?
Показать ещё примеры для «time of night»...

поздно ночьюlate

Ходить на пляж, когда светло даже поздно ночью.
Going to the beach when it stays light real late.
Я свалила. Вернулась только поздно ночью.
I snuck out, stayed out late.
Это будет поздно ночью.
It'll be late.
Последнее время слишком часто прихожу домой поздно ночью.
I've been coming home late for a while now.
Я видела её позже, так сказать, поздно ночью, под утро.
I saw her later, like, late o'clock at the end of the night.
Показать ещё примеры для «late»...