под сомнение — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «под сомнение»

под сомнениеdoubt

Кристин, ты была влюблена в человека, который не был достоин тебя, который ставил под сомнение все твои ценности и который, возможно, даже мог свести тебя с ума.
Christine, you were in love with a man who was unworthy of you... who made you doubt everything that you had a right to count on... who perhaps even toyed with your sanity.
Вы знаете, что один из ваших офицеров владеет информацией, которая ставит под сомнение весь этот государственный розыск?
Did you know that one of your officers has information that casts some doubt on this manhunt of yours?
— Вы ставите под сомнение мои слова, месье Марийак?
You doubt my word, Monsieur Marillac?
Вы ставите под сомнение мою способность назначать командующего?
Do you doubt my ability to decide who should lead our army?
Так вы ставите под сомнение её историю, потому что преступники знали, что она мусульманка?
So you doubt her story because her attackers knew that she was Muslim?
Показать ещё примеры для «doubt»...
advertisement

под сомнениеquestion

Так вот, если вы причинили вред кому бы то ни было, пусть и ненамеренно, не поставит ли это под сомнение все ваши жизненные принципы?
So if you caused harm to someone else, even inadvertently, would it not make you question everything your life has come to stand for?
— Хочешь снова поставить под сомнение мой приказ?
You wanna question my orders ONE MORE TIME?
Я не ставлю под сомнение мудрость великой Мамея. Но вы могли бы взять любую девочку в нашей общине Ханамачи.
I would never question the great Mameha but you could choose anyone in the hanamachi.
Кто-то ставит под сомнение веру?
Does one question faith ?
Мы ставим под сомнение нашу веру и нашей веры друг в друга.
We question our faith and our faith in each other.
Показать ещё примеры для «question»...
advertisement

под сомнениеchallenge

— Я понимаю, но если мы используем теорию Лиззи Борден убедительность будет поставлена под сомнение.
— Lf we use the Lizzie Borden theory credibility will be a challenge.
Когда вы занимаетесь прикладной этикой, то зачастую обнаруживаете, что продумывание вещей до конца ставит под сомнение нравственность, основанную на здравом смысле.
When you do apply ethics, you often find that thinking things through leads you to challenge common-sense morality.
Он был убежден, что научное сообщество старалось скрыть доказательства, потому что это ставило под сомнение мысль о том что от современной медицины была одна польза.
He was convinced that the scientific establishment were trying to suppress the evidence because it was a challenge to the idea that modern medicine was always beneficial.
Ты поставишь под сомнение и его авторитет, и его надежность.
You challenge both his authority and his credibility.
Потому что оставаться в тени — в то время как знаки твоего существования проникают в мир, ставят его под сомнение, побивают его и крадут его иллюзии, — есть отличительный признак вечно задетой гордости.
Because, to remain in the shadow while the signs of your existence penetrate the world, challenge it, whip it and steal it's illusions, is the steady sea of the injured pride.
Показать ещё примеры для «challenge»...
advertisement

под сомнениеcalled into question

— Ваша вера поставлена под сомнение.
— Your creed is called into question.
Провели тест, который поставил под сомнение изначальный диагноз, поэтому передумали.
We did a test that called into question our initial diagnosis, so we changed our mind.
Все его прошлые дела с приговорами, вынесенными без участия присяжных могут быть поставлены под сомнения.
All of his past convictions can be called into question.
Потому что если ты будешь на на той стороне, твое суждение по делу может быть поставлено под сомнение.
Because if you come down on the wrong side of this, your judgment will be called into question.
А теперь каждое из этих раскрытий будет поставлено под сомнение.
And now every single one of those convictions is gonna be called into question.
Показать ещё примеры для «called into question»...

под сомнениеcast doubt on

Послушайте... извините, что спрашиваю, но одна надуманная жалоба может поставить под сомнение сотни правомерных.
Look, I... I hate to ask, but one bogus claim can cast doubt on a hundred legitimate ones.
Хотя это и не объясняет, как он предсказал смерть мистера Куинтона за несколько часов до неё, это ставит под сомнение его мотивы.
Whilst it doesn't explain how he predicted Mr. Quinton's death hours before it occurred, it does cast doubt on his motives.
Другая теория предполагает, что мы имеем дело с подражателем, и он пытается поставить под сомнение осуждение Расселла.
The other theory is we have a copycat and he's trying to cast doubt on Russell's conviction.
Обращение ставит так же под сомнение все рабочие теории о лекарстве, уничтожая все наши надежды.
The reversion also casts doubt on all working theories about the cure, muting whatever hopes we've been able to muster.
Тим Айфилд утверждает, что инспектор Хантли проигнорировла результы экспертизы которые ставят под сомнение виновность Майкла Фармера.
Tim Ifield claims that DCI Huntley disregarded forensic evidence that casts doubt on Michael Farmer's guilt.
Показать ещё примеры для «cast doubt on»...

под сомнениеcompromised

Вы пытаетесь доказать, что я был не в себе, что поставило мое суждение под сомнение?
Are you trying to prove that I was distracted, that my judgment was compromised?
Я не могу ставить твою безопасность под сомнение.
I will not have your safety compromised.
Который возглавил отдел из-за того, что способность агента Хотчнера командовать отделом была поставлена под сомнение.
Who took over the unit because Agent Hotchner's ability to lead the team had become compromised.
Меня беспокоит, что твоя способность здраво мыслить может быть поставлена под сомнение.
I'm concerned your judgment has become compromised.
Агентство не намеревалось ставить под сомнение ваши полномочия.
The Agency never intended to compromise your authority.
Показать ещё примеры для «compromised»...

под сомнениеimpugn

Заставить ее поставить под сомнения его показания.
Get her to impugn his testimony.
Ассоциация армий США считает, что недоразумение произошедшее на корте для сквоша ставит под сомнение доверие к тебе.
The A.U.S.A. felt the squash court imbroglio might impugn your credibility.
В 1993 году ФБР попытались поставить под сомнение мою работу, и пригласили ученого и врача, чтобы развеять эти сомнения... что только усилило мою одержимость в ближайшее десятилетие, на протяжении этого времени агент Дана Скалли проверила свою веру на прочность.
In 1993, the FBI sought to impugn my work, bringing in a scientist and medical doctor to debunk it... which only deepened my obsession for the better part of a decade, during which time that agent, Dana Scully, had her own faith tested.
Они просто хотят влезть в мою личную жизнь, чтобы поставить под сомнение мой авторитет.
They're trying to bring up my private life to... somehow impugn my credibility.
Но если собираешься ставить под сомнение репутацию другого адвоката, Наоми, знай, что в глазах присяжных это вызовет сомнения и в твоей собственной.
But, Naomi, if you're gonna impugn another lawyer's character, you should know that in the eyes of a jury, it doesn't say great things about your own.
Показать ещё примеры для «impugn»...

под сомнениеauthority

Поэтому они могут попытаться поставить твой авторитет под сомнение.
So, they might try to challenge your authority.
Нарушишь субординацию, поставишь под сомнение репутацию больницы — вернёшься в тюрьму.
Flout my authority, make the hospital look bad, back to jail.
Постоянно ставит мой авторитет под сомнение.
Always trying to challenge my authority.
Прошлой ночью вы поставили под сомнение мой авторитет.
You contradicted my authority last night.
Ўтраус увел у 'риста из-под носа его божественность и поставил под сомнение авторитет Ѕиблии.
Strauss robbed Jesus of his divinity and denied the Bible its authority.

под сомнениеdiscredited

Ты поставил под сомнение все свои показания.
You just discredited your entire testimony.
После смерти Брукса историю поставили под сомнение, развития она так и не получила.
The story got discredited after Brooks died, and it never gained traction.
Фрейд. Фрейд, он сейчас ставится под сомнение.
Freud, Freud, he's largely discredited now.
Даже если фото Кристофа попадет в опергруппу, оно попадет под сомнение, наряду с другим.
Even if Christoph's picture gets into the task force, it'll be discredited, along with the others.
Мы не можем доказать его невиновность, так что мы подставим под сомнение идею его вины.
We can't prove his innocence, so we discredit the idea of his guilt.

под сомнениеdisputing

Ты ставишь под сомнение моего Бога, и у тебя проблема. Я не знаю что ты...
You start disputing my God, and you got a problem.
Никто не ставит это под сомнение.
No one's disputing that.
Я так понимаю, «происхождение» картины, под сомнением.
And I'm guessing the provenance is in dispute.
Хотя Йельский университет назначил весомый грант, для того, чтобы поставить под сомнение эти пять стадий классической теории.
Although there is some convincing scholarship out of Yale disputing their classical five stages theory.
Основные положения этого дела могут быть и будут поставлены под сомнение.
Significant facts are in dispute here and continue to be so.