подхватить — перевод на английский
Варианты перевода слова «подхватить»
подхватить — catch
Вы могли подхватить еще одну.
You could've caught another one.
Я был в британском Гондурасе и накопал на билет домой и на лечение от лихорадки, которую я там подхватил.
I was in the British Honduras, I made my fare back home... and almost enough over to cure me of the fever I'd caught.
Ты тоже подхватил эту заразу, проказник?
You caught the bug, too, you rogue?
Человек просто подхватил простуду Додо, вот и все.
The man's caught Dodo's cold, that's all.
Должен заметить, когда она чуть не упала, то могла умереть, если бы вы ее не подхватили.
I must point out that... when she stumbled... she might have died right there had you not caught her.
Показать ещё примеры для «catch»...
подхватить — get
Да, ни царапины, разве что подхватил свинку в Неаполе.
Not a thing, except I got the mumps in Naples.
Да, я слышу, что вы подхватили простуду.
Yes, I hear you got a cold.
И поскольку гостиницы не такие уж комфортабельные, и вода там холоднее, чем мы думаем, ты подхватила воспаление легких.
And with hotels being as they are sometimes, the water is colder than you think, and you got pneumonia.
Она подхватила это, точно, м-р Финч.
He's got it, all right, Mr. Finch.
Гас подхватил заражение крови в ногах из-за стрел, которыми в него попали индейцы.
Gus got the blood poisoning in his legs... From them arrows the Indians shot in him.
Показать ещё примеры для «get»...
подхватить — picked up
Это я подхватил на танцах.
Here's one I picked up in a dancehall.
Эту я тоже подхватил на танцах.
Here's another one I picked up in a dancehall.
Ты потрясающая. Ты заметила, как быстро я подхватил твою линию?
Did you notice, by the way, how I jumped right in and picked up your cue?
Возможно, от трупа вы подхватили что-то вроде нового вируса который наши сканеры не могут обнаружить.
It's possible you picked up some kind of new virus from the corpse something our scanners can't spot.
Я знаю, это не имеет никакого отношения к Эдди но может Фрейзер что-нибудь подхватил от меня.
I mean, I know that has nothing to do with Eddie, but maybe Frasier picked up something from contact with me.
Показать ещё примеры для «picked up»...
подхватить — contract
Нелишне так же напомнить, что прежде чем открыть вашу страну, Христофор Колумб остановился в Сан Маркосе и подхватил болезнь, которую теперь можно вылечить с помощью пенициллина.
They also fail to realise that before Columbus discovered your country, he stopped in San Marcos and contracted a disease which can today be cured with one shot of penicillin.
Я жил на Гуаме, когда подхватил жёлтую лихорадку.
I was living in Guam at the time I contracted yellow fever.
Джуди подхватила краснуху.
Judy's contracted rubella.
Инфекции, которые он подхватил, сводят варианты к нескольким.
The infections he's contracted narrow down the possibilities.
Однажды, он подхватил странную болотную лихорадку и его руки стали прозрачными, и он понял, что умирает.
One day, he contracted a strange swamp fever and his hands became see-through and he knew he was gonna die.
Показать ещё примеры для «contract»...
подхватить — coming down with
Нет. Похоже, я подхватил грипп или что-то вроде этого.
Maybe I'm coming down with the flu or something.
Я что-то подхватил.
I'm coming down with something.
Клянусь, я что-то подхватил.
I swear I'm coming down with something.
Похоже, я что-то подхватил.
Man, I must be coming down with something.
Похоже, я что-то подхватил.
I think I might be coming down with something.
Показать ещё примеры для «coming down with»...
подхватить — flu
Грипп подхватила.
It's just the flu.
Когда ты приезжал в Корею несколько лет назад, я подхватил грипп, и ты ушёл вместо меня в поход.
When you came to Korea a few years ago, You went hiking instead of me 'cause I had the flu.
— Ты же не хочешь подхватить грипп.
— You don't want the 'flu.
Да, я как раз кое-что, что я собиралась сказать вам... Лианн где-то умудрилась подхватить грипп, мы думаем.
Yeah, so... one of the things that I was gonna call you about is that Leanne has come down with a little touch of the flu, we think.
Боже, Гэри, как бы мне хотелось, чтобы грипп подхватил ты, а не я.
God, Gary, I wish to Jesus that you had gotten this flu instead of me.
Показать ещё примеры для «flu»...
подхватить — bug
— Он тоже подхватил?
Has he got this bug?
Просто грипп какой-нибудь подхватил.
It's just some bug going around.
Так что передай полковнику Марксу, что я сожалею, но я подхватил ту же гадость, что и остальные.
So tell Colonel Marks I send my regrets, and I also have this bug that's buzzing around.
На прошлой неделе София подхватила вирус...
Sofia had that bug last week, so...
Наверное, я подхватил инфекцию или что-то такое.
I think I might be coming down with a bug or something.
Показать ещё примеры для «bug»...
подхватить — take
Подхватите меня!
Take me!
Отсюда мы подхватим. Но не волнуйся.
We'll take it from here, but don't worry.
Сага, подхвати Эмиля!
Saga, take Emil!
И тут Мэнсон №1 сбивает Еву, подхватив кураж от Бейб Руслесс.
And now Manson Number 1 takes out Eva.
подхватить — disease
Оно делает меня сильным, укрепляет иммунитет, борется с кучей зараз, которые я мог бы подхватить, если бы не был таким сильным.
Makes me strong, builds my immune system... fights off a whole bunch of other diseases I might've had if I weren't so strong.
Конечно, можно обойтись, и подхватить кучу болезней без них.
Sure, you can practice without gloves and you can take a lot of diseases without glove.
Ты же не знаешь, какую заразу она могла подхватить от того охранника.
You don't know what kind of diseases she got from that guard.
Мы обязаны выяснить, кто из молодых людей рискует подхватить эту заразу.
We need to find out if any young people might be carrying this disease.
Что если они не сделают прививки своим детям, то те могут подхватить страшные болезни.
If they don't vaccinate their children, they run the risk of a ghastly disease.
подхватить — you'll catch
Пей! А то воспаление легких подхватишь!
Drink it, or you'll catch pneumonia.
Смотрите, простуду подхватите!
Take care or you'll catch a cold!
Боитесь, что подхватите что-нибудь на следующей миссии, энсин?
You afraid you'll catch something on your next away mission, Ensign?
А то подхватишь простуду.
Or you'll catch a cold.
Подхватишь воспаление лёгких.
You'll catch pneumonia.
Показать ещё примеры для «you'll catch»...