подсудимая — перевод на английский

Варианты перевода слова «подсудимая»

подсудимаяdefendant

Подсудимый, мы заслушаем свидетельства против вас.
Defendant, you are about to hear the evidence against you.
Единственно что важно здесь — это подсудимый.
The only thing that matters here... is the defendant.
Подсудимый, ближе к делу!
Defendant, stay with the facts!
Обвинение предоставило доказательства и показания свидетелей, с помощью которых желает безоговорочного признания вины подсудимого.
The Prosecution has offered testimony by which it hopes to prove .. Beyond any reasonable doubt, the guilt of the defendant.
Подсудимый признал, что находился в одном помещении с отцом на тот момент утверждая, что никакого удара представленным пресс-папье не наносилось.
The defendant has admitted being in the room with his father at the time. Swearing that no blow was delivered with the paperweight given in evidence.
Показать ещё примеры для «defendant»...
advertisement

подсудимаяaccused

Две «честные» матроны в тюрьме уделают подсудимую так, Что ей будет не до ведьминого порошка.
Two «honest» matrons will change the accused in jail, so that she will not wear hidden witch powder.
Вызывается подсудимый рядовой Ферол.
Call the accused, Private Ferol.
Подсудимых препроводить на гауптвахту.
The accused will be escorted back to the guard room.
Скажите, мистер Лайн, с какого расстояния вы видели, как подсудимая кладёт шарф в сумку?
Tell me, Mr. Lyne, from what distance did you see the accused... put the scarf in her bag?
Подсудимые, встаньте.
The accused shall rise.
Показать ещё примеры для «accused»...
advertisement

подсудимаяprisoner

Господа присяжные, подсудимый обвиняется в том, что он 14 октября убил Эмили Джейн Френч.
Members of the jury, the prisoner stands indicted for that he, on the 14th day of October, murdered Emily Jane French.
Будут приведены результаты медицинской экспертизы, чтобы доказать, что смерть наступила от удара тупым тяжелым предметом. И задача обвинения — доказать, это удар был нанесен подсудимым Леонардом Воулом.
Medical testimony will be introduced to prove that death was caused by a blow from a blunt and heavy instrument, and it is the case for the prosecution that the blow was dealt by the prisoner, Leonard Vole.
Ваша честь, имеется подтверждение брака между свидетельницей и подсудимым. Но есть ли подтверждение так называемого прежнего брака?
There is proof of a marriage between the witness and the prisoner, but is there any proof of a so-called previous marriage?
Однако, фрау Хелм, похоже, что при первой встрече с подсудимым в Гамбурге, вы солгали ему о своем семейном положении.
However, it would appear that when you first met the prisoner in Hamburg — you lied to him about your marital status.
Ваша честь, господа присяжные, обвинение очень умело преподнесло дело против подсудимого Леонарда Воула, со множеством неоспоримых улик.
My lord, members of the jury, the prosecution has very ably presented against the prisoner, Leonard Vole, a case with the most overwhelming circumstantial evidence.
Показать ещё примеры для «prisoner»...
advertisement

подсудимаяfind the defendant

Вы сочли подсудимую виновной или невиновной?
Do you find the defendant guilty or not guilty?
Вы должны признать, что подсудимый невиновен!
You must find the defendant not guilty!
Суд присяжных признает подсудимого Дуглас Бенуа виновным в убийстве первой степени.
We, the jury, find the defendant, douglas benoit, Guilty of murder in the first degree.
По обвинению в убийстве Слэйтера Моррисона мы признаем подсудимого Мирла Реддинга невиновным.
On the charge of killing Slater Morrison... we find the defendant, Myrl Redding, not guilty.
По обвинению в двух случаях вооруженного мятежа и убийстве Дэйзи Мэтис мы признаем подсудимого Мирла Реддинга виновным по всем пунктам обвинения.
On the charge of two counts of armed insurrection... in the killing of Daisy Mathes... we find the defendant, Myrl Redding, guilty as charged.
Показать ещё примеры для «find the defendant»...

подсудимаяdock

Пусть меня посадят на скамью подсудимых.
Let them put me in the dock.
Короли, премьер-министры, архиепископы, даже адвокаты были подсудимыми.
Kings, prime ministers, archbishops, even barristers have stood in the dock.
Я сомневаюсь, что подсудимых вообще можно обвинять в чем-либо из того, что перечислено в обвинительном заключении.
I wonder if those men in the dock can really be responsible for the things he listed in the indictment.
Да, он на скамье подсудимых.
Yes. In the dock.
Тем не менее суд считает, что подсудимые несут ответственность за свои действия.
But the tribunal does say that the men in the dock are responsible for their actions.
Показать ещё примеры для «dock»...

подсудимаяtrial

Его посадили на скамью подсудимых.
They put him on trial.
Послушайте, ни под каким предлогом я не могу позволить, чтобы Дантона посадили на скамью подсудимых.
On no pretext can I allow Danton to go on trial.
Ваша честь, мистер Джанелли здесь не в качестве подсудимого.
Your honor, mr. Gianelli is not on trial here.
Я не подсудимая.
I am not on trial here.
Надя ДеКотис была бы в ужасе, увидев меня на скамье подсудимых за ее убийство.
Nadia Decotis would be horrified to find me on trial for her murder.
Показать ещё примеры для «trial»...

подсудимаяdefendant's

Манера речи подсудимого не имеет отношения к делу.
The defendant's speech habits are immaterial.
Прошлое подсудимого не имеет отношения к настоящему делу.
A defendant's past history has no bearing on present allegations.
И тем не менее, я собираюсь удовлетворить ходатайство о незаконности обыска куртки подсудимого.
Nevertheless, I am going to grant the motion to suppress on the illegal search of the defendant's jacket.
Морган Стерн, работодатель подсудимого.
Morgan Stern, the defendant's employer.
Присяжные не примут во внимание упоминание вины подсудимого.
— Objection. Jury will disregard the reference to the defendant's guilt.
Показать ещё примеры для «defendant's»...

подсудимаяoffender

— Советник при подсудимом.
— Advisor to the offender.
Консерватор Коват, готов ли подсудимый встретить вердикт суда?
Conservator Kovat, is the offender ready to face his judgement?
Не лишайте их проблеска просвещения... Подсудимый должен осознать, что конец близок.
Allow them to see a glimmer of enlightenment... as the offender realises that the end is near.
Вы желаете переговорить с подсудимым, нестор?
Do you wish to advise the offender, nestor?
Подсудимый, стойте смирно.
— Let the offender stand forth.
Показать ещё примеры для «offender»...

подсудимаяguilty

Прошу занести в протокол, что подсудимый не признает себя виновным.
A plea of not guilty will be entered.
Да подсудимый не виновен.
Yeah, he is, pleading not guilty.
Подсудимому вручено извещение с требованием компенсации. Пер Оскар Броттен приговаривается к выплате компенсации в сумме 5000 крон потерпевшему Улафу Скьеттену.
«The guilty party, Oskar Bråten, must pay compensation of kr. 5000 to the aggrieved, Olav Skjetten»
Я следил как-то за происходящим в зале суда. И.. когда присяжные заседатели заканчивают совещание... и объявляют судье, виноват подсудимый или нет...
I was watching one of those courtroom dramas, and, uh, there's that moment when the jury come out of deliberation and they tell the judge whether or not this guy's gonna be guilty.
Защищаешь подсудимых, у которых нет никаких шансов.
You're always defending the hopelessly guilty.