подсматривай — перевод на английский

Быстрый перевод слова «подсматривай»

«Подсматривать» на английский язык переводится как «to spy» или «to peek».

Варианты перевода слова «подсматривай»

подсматривайspying

Они поселились в пещерах раньше гоблинов, и теперь скрываются по темным закоулкам, шныряют, подсматривают, разнюхивают...
They settled in the caves before the goblins, and now they lurk in the dark crannies, snooping and spying and smelling about...
Частично от того, что она подсматривала.
Part of it was that she was spying...
Нет, не подсматривал.
No, not spying.
Не подсматривал, а смотрел.
I wasn't spying. I just wanted to see what was going on.
Ты знаешь, ждешь за углом подсматриваешь
You know, waiting around the corner, spying.
Показать ещё примеры для «spying»...
advertisement

подсматривайpeeking

Это как подсматривать за кулисы до того как начнется пьеса.
It was like peeking through the slit in the curtain before the play began.
Просто подсматриваю.
Just peeking.
Не подсматривайте.
No peeking.
Ты подсматривал?
Are you peeking?
Не подсматривай.
No peeking.
Показать ещё примеры для «peeking»...
advertisement

подсматривайwatching

Ты... подсматривала?
Were you... watching?
Ты за мной сегодня подсматривал?
Were you watching me today?
Моего дедушку побили за то, что он подсматривал, как женщины писают через форточку на заправке.
My grandpa got beat up for watching ladies pee Through a vent at the gas station.
Мы не должны подсматривать.
Okay, we should not be watching this.
Ты спряталась и подсматривала за мной.
— When? When you hid watching me.
Показать ещё примеры для «watching»...
advertisement

подсматривайlook

Ты подсматриваешь?
You look?
Я предупредила ее о том, что кто-то может подсматривать.
I warned her that someone might look.
Успокойся, я не буду подсматривать.
Don't worry, I won't look.
— И не подсматривайте.
You don't look.
Не жульничай и не подсматривай!
No cheating and don't look.
Показать ещё примеры для «look»...

подсматривайpeeping

— Так, не подсматривай!
— Hey, no peeping!
Подсматривал?
Peeping?
Подсматривают в двернyю щель, что за подарки им приготовили
Peeping 'round the door to see What parcels are for free In curiosity
Подсматривать людям в окна... разве это законно?
Peeping in people's windows?
— И давно ты подсматриваешь?
— How long've you been peeping?
Показать ещё примеры для «peeping»...

подсматривайsee

Я не буду подсматривать, папа.
— We're gonna see your mom. — I'm not gonna look, Dad.
Ты знал о том, что ты мог подсматривать в ванную странной Мисис Голтвальд, которая живет через дорогу?
Did you know that you can see Strange mrs. Gottwald's bedroom across the street?
У меня запланирован кофе со старостой в общей комнате, но до того момента я буду гулять с моей душевой полкой и подсматривать что люди пишут на доскаф.
I'm supposed to meet the R.A. for coffee later in the common room, but until then, I'm just gonna walk around with my shower caddy and see what people wrote on their whiteboards.
За нами подсматривали.
We've been seen.
Вы садились на этот стул и тайно, часами, подсматривали за Джуди.
Y-you can sit on that stool and look into Judy's room without being seen and watch over her for hours.
Показать ещё примеры для «see»...

подсматривайsnoop

Брось, музы всегда подсматривают.
Come on, muses always snoop.
— Не подсматривай.
— Don't snoop.
Вечно ты подсматриваешь.
You're such a snoop.
— Ты подсматривал.
— You were snooping.
Эй, не подсматривай.
Hey, no snooping.
Показать ещё примеры для «snoop»...

подсматривайcheat

Игра состоит в том, чтобы передёргивать, крапить карты,.. ...подтасовывать и подсматривать в руку партнёров.
We give out from underneath, cheat, we mean, and hide the card.
Не подсматривай.
You don't cheat.
Поэтому я буду подсматривать.
So I'm gonna cheat.
Ты подсматриваешь.
You're cheating.
Я не подсматриваю.
I'm not cheating.