подполье — перевод на английский

Варианты перевода слова «подполье»

подпольеunderground

Подполье, как и везде.
Underground, like everywhere else.
Мои друзья из подполья рассказали мне о вашем прошлом.
My friends in the underground tell me that you have quite a record.
Шталуга передаст их в подполье.
Sztaluga will then inform the underground.
— Наше подполье действует.
The underground is still alive.
Подполье не остановится ни перед чем.
An underground determined to stop at nothing.
Показать ещё примеры для «underground»...
advertisement

подпольеhiding

В Париже были призывы, чтобы партия ушла в подполье. Это правда?
In Paris there have been slogans... for the Party to go into hiding.
Затаился в подполье, пляшешь!
Hiding in the cellar!
Но сейчас, временное правительство назначило досрочные выборы и человек, который продал страну, вдруг возник из своего подполья, и вновь втупает в борьбу за власть.
But now, the interim government has called early elections and the man who sold the country has emerged from hiding to throw his hat in the ring.
Либо вернуться в Иран, где его посадили бы в тюрьму, либо просто уйти в подполье всей семьей и ждать последствий.
Either go back to Iran where they put him in prison or just go into hiding as a family and wait for the consequences.
Так почему она решила выйти из подполья сейчас?
So why would she come out of hiding now?
Показать ещё примеры для «hiding»...
advertisement

подпольеground

Ваша добыча только ушла в подполье.
Your prey has only gone to ground.
Ушел в подполье, сэр.
Gone to ground, sir.
Когда ворлонец уходит в подполье, я волнуюсь
When the Vorlon goes to ground, I worry.
— Он ушел в подполье.
— He's gone to ground.
После того, что произошло с министром, я борюсь с искушением отправить тебя в подполье.
After what happened to SECNAV, I'm tempted to ground you.
Показать ещё примеры для «ground»...
advertisement

подпольеgrid

Он ушел в подполье и у нас нет способа его найти.
He is completely off the grid, and we have no real way of finding him.
Это места, где Шепард жила, пока не ушла в подполье?
This is everywhere that Shepherd lived before she went off the grid?
О. Заметаешь следы, уходишь в подполье?
You're going off the grid.
Они ушли в подполье.
They're going off the grid.
Знаешь, если его держали в подполье 40 лет, как он узнал, что это ты убил его сына?
You know, if he was kept off the grid for 40 years, how did he even know that you were the one who killed his son?
Показать ещё примеры для «grid»...

подпольеunderworld

Усилились тенденции ставить под сомнение полученные данные, и парижские книготорговцы долгое время являются литературным подпольем, распространяя подрывные идеи в виде печатных памфлетов, книг, листовок и газет.
Open enquiry and questioning of received wisdom greatly increased, and the booksellers of Paris have long been part of a kind of literary underworld, spreading subversive ideas by printed pamphlets, books, leaflets and newspapers.
Я знаю подполье Майами.
I know Miami's underworld.
Они редко встречаются в подполье.
They're rarely seen in the underworld.
Пока преступник номер один в бегах, остаётся вопрос, кто же заправляет городским подпольем?
With public enemy number one on the lam, the question remains, just who is running Gotham's underworld?
И изучил все входы и выходы клубного общества которое включало в себя сколько угодно видных деятелей нью-йоркского гламурного подполья.
He learned the ins and outs of 'The Café Society' which included any number of prominent figures from New York's glamorous underworld.