подписывался — перевод на английский

Быстрый перевод слова «подписывался»

«Подписываться» на английский язык переводится как «subscribe».

Варианты перевода слова «подписывался»

подписывалсяsubscribe

Я не могу и не буду, подписываться под вашей интерпретацией этого инцидента.
I cannot subscribe to your interpretation of this event.
А эти поклонники...они подписываются?
And these fans... they subscribe?
Всё, что происходит в парке Бруклин Бридж должно соотноситься с Западными ценностями под которыми, нравится вам это или нет, я с радостью подписываюсь.
So, what happens at the Brooklyn Bridge playground that has to do with Western values to which, whether you like it or not, I happen to subscribe to.
Я буду вести передачу, и делать это обаятельно и великолепно, а потом выкладывать на АйТюнс, и люди будут подписываться и слушать её.
Well, when I record myself being equal parts charming and brilliant, and then I put it up on iTunes, and people subscribe, and they follow me.
Ты подписываешься и получаешь модем и ПО по почте.
You subscribe. You get a modem and software in the mail.
Показать ещё примеры для «subscribe»...
advertisement

подписывалсяsigned up for

Но я знала, на что подписывалась.
But I knew what I signed up for.
Когда я подписывалась на динозавро-неделю никто не сказал мне о сезоне дождей.
I mean, when I signed up for dino week nobody said anything about it being monsoon season.
Я не хочу сидеть в этом дурацком доме, это не то под чем я подписывалась!
Rattling around this stupid house all by myself is not what I signed up for!
И этот маленький спуск по карьерной лестнице вниз — не то, на что я подписывался.
And this little trip down the corporate ladder is not what I signed up for.
Я никогда не подписывалась под этим.
I never signed up for this.
Показать ещё примеры для «signed up for»...
advertisement

подписывалсяdidn't sign up

Я не подписывался для этого.
I didn't sign up for that.
— Но я не подписывалась, клянусь!
— But I didn't sign up, I swear!
Я не знаю, взаправду ли это творилось вчера, но я на такое не подписывался.
I don't know if what happened last night was real, but I didn't sign up for this.
Я не подписывался кого-то убивать.
I didn't sign up to kill anybody.
Я на это не подписывался.
I didn't sign up for this.
Показать ещё примеры для «didn't sign up»...
advertisement

подписывалсяfollow

Подписывайтесь на меня.
Follow me.
Никто не обязан был на меня подписываться.
Nobody had to follow me.
Подписывайтесь на меня.
Follow me. This way.
Подписывайтесь на нас.
Follow us.
Так что подписывайтесь на нас в твиттере и на фейсбуке,
So, follow us on twitter, Find us on facebook,
Показать ещё примеры для «follow»...

подписывалсяain't what i signed up for

Я под этим не подписывался!
Well, this ain't what I signed up for.
Я на это не подписывался.
This ain't what I signed up for.
Я на это не подписывался, Кайя.
This ain't what I signed up for, Kaia.
Но я на такое не подписывался. А почему бы нам не убить тебя?
But that ain't what I signed up for.
Папаша на это не подписывался.
Daddy ain't signing off on this.
Показать ещё примеры для «ain't what i signed up for»...

подписывалсяagreed

— Эй, я на это не подписывался.
— Hey, I never agreed to that.
И я на это не подписывался.
And I never agreed to this!
— Я на это не подписывалась.
— I never agreed to this.
Ну, я ещё ни на что не подписывался.
I haven't agreed to anything yet.
Я на это не подписывалась!
I never agreed to this!
Показать ещё примеры для «agreed»...

подписывалсяsign my name

Когда я что то пишу, я подписываюсь.
When I write something, I sign my name.
Я иногда подписываюсь по разному.
I do sign my name differently sometimes.
И помните, Мэри, что подписываться вам не нужно.
And just remember, Mary, you don't need to sign your name.
Большинство даже не подписывались.
Most people didn't even sign their names.
Ну, это ж он подписывается, да?
I mean, he's gotta be signing his name, right?
Показать ещё примеры для «sign my name»...

подписывалсяdidn

Я не подписывалась на газету «Дэйли Уоркер» , я не стала бы за нее платить.
I didn't subscribe to it and I wouldn't pay for it.
На это я не подписывался!
I didn't agree to that.
Нет, я... я... не подписывалась на это.
No, I... I didn't agree to this.
Я под этим не подписывался, Джулиана.
I didn't ask for any of this, Juliana.
— Я не подписывался работать на Томми.
I didn't get in this game to work for Tommy.

подписывалсяsignature

Ладно, подписывайтесь.
Your signature.
Крис так не подписывается.
That is not Chris's signature?
Да, я оформляю несколько лишних упаковок каждый раз, когда врач подписывается.
Yeah, I sign a few extra boxes of pills out every time I get a doctor's signature.
Он показывал вам точно, как подписывается?
He showed you exactly how he wrote his signature?
Он подписывается.
It's his signature.