subscribe — перевод на русский

Транскрипция и аудиопроизношение слова «subscribe»

/səbˈskraɪb/ Воспроизвести аудиопроизношение

Быстрый перевод слова «subscribe»

На русский язык «subscribe» переводится как «подписаться».

Пример. Please subscribe to our newsletter to get the latest updates. // Пожалуйста, подпишитесь на нашу рассылку, чтобы получать последние обновления.

Варианты перевода слова «subscribe»

subscribeподписаться

You could subscribe to a magazine with pictures in it.
Мы могли бы подписаться на иллюстрированный журнал.
Love the pictures. How do I subscribe?
— Как мне подписаться?
I should do a podcast on how you can subscribe to a podcast.
Я должен сделать подкаст о том, как вы можете подписаться на подкаст.
Why don't I just subscribe to updates on your blog?
Почему бы мне просто не подписаться на обновления в твоем блоге?
Don't forget to rate us, comment, and subscribe.
Не забудьте поставить оценочку,черкануть коммент и подписаться!
Показать ещё примеры для «подписаться»...
advertisement

subscribeподписываться

Well, when I record myself being equal parts charming and brilliant, and then I put it up on iTunes, and people subscribe, and they follow me.
Я буду вести передачу, и делать это обаятельно и великолепно, а потом выкладывать на АйТюнс, и люди будут подписываться и слушать её.
Chat rooms, and message boards. He cannot be in possession of or subscribe to Police periodicals, magazines,
Он не имеет права владеть или подписываться на полицейские периодические издания, журналы, руководства по уголовным или судебным следствиям и он должен сдать все огнестрельное оружие.
Oh, because I didn't know if I was subscribing, and I didn't want to give it the wrong idea.
Это потому что я не знаю, буду ли подписываться, я не хочу давать им ложную надежду.
— I don't subscribe to that rule.
— Я не подписываюсь на это правило.
Yeah, I don't really subscribe to that whole thing -— being a prisoner to plastic.
Да, я не подписываюсь на такие вот вещи... Быть заложником пластика.
Показать ещё примеры для «подписываться»...
advertisement

subscribeвыписываю

You subscribe to Forbes.
Выписываешь «Форбс»?
We know that you subscribe to bridal magazines.
Мы знаем, что ты выписываешь свадебный журнал. Хорошо.
If you subscribe to the right magazines, you don't have to go to business school.
Если ты выписываешь правильные журналы, тебе не обязательно ходить в бизнес-школу.
He neither subscribes to nor buys any newspapers.
Он не выписывает и не покупает газет.
Oh, really, darling, who subscribes to «Skymall»?
Да ладно, дорогой, кто сейчас выписывает «Скаймолл»?
Показать ещё примеры для «выписываю»...
advertisement

subscribeподписан на

No, but I subscribed to her patient file.
— Нет. — Зато я подписан на её амбулаторную карту.
— Do you subscribe to Chart Scope?
— Ты подписан на «Графики и масштабы»? — Нет.
You didn't read about it unless you subscribed to the Israel National News.
Ты не читал про это, разве что ты подписан на Израильские Национальные Новости.
There was nothing of value on Stevens' cell phone, but I did notice that he subscribed to a remote backup service.
На телефоне Стивенса не было ничего ценного, но я заметила, что он подписан на сервис удаленного восстановления.
Lilah subscribed to two travel magazines, and had a travel guide to the Caribbean.
Лайла была подписана на два туристических журнала, и у неё был путеводитель по Карибам.
Показать ещё примеры для «подписан на»...

subscribeподписки

I subscribe.
У меня подписка.
You subscribe?
У тебя подписка?
If you subscribed and took the free gift,
Вежливо написано или грубо, в любом случае у вас подписка на год.
I got this phone for subscribing to Psychic Monthly, and then I cancelled the subscription.
Я получил этот телефон из-за подписки на ежемесячник «Медиум» а потом я сразу отменил подписку.
I'm not buying any cookies, subscribing to any magazines, or donating to any causes.
Я не покупаю никакое печенье, подписки на журналы, и не делаю пожертвований.
Показать ещё примеры для «подписки»...

subscribeподдерживаю

After mature consideration I subscribe to your plan of having unknown play Mark Winston.
после долгих раздумий ...я поддерживаю вашу идею о новом лице Марка Уинстона
I'm afraid to say I now fully subscribe to their concerns.
Боюсь, теперь я полностью поддерживаю их озабоченность.
But I don't subscribe to the exception that you'd make for me.
Но я не поддерживаю исключение, которое вы для меня делаете.
I don't subscribe to the rule.
Я не поддерживаю и правило.
I don't subscribe to your version of the world.
Я не поддерживаю ваш взгляд на мир.
Показать ещё примеры для «поддерживаю»...