sign my name — перевод на русский
Варианты перевода словосочетания «sign my name»
sign my name — напиши своё имя
Just take the pen and sign your name right here.
Просто возьми ручку и напиши свое имя вот здесь.
Sign your name!
Напиши своё имя!
Just sign your name.
Просто напиши свое имя.
You sign your name.
Напиши свое имя.
Right, you're to sign you name and address on t'back of the ticket and keep it somewhere safe.
Хорошо, напиши свое имя и адрес на обороте билета и спрячь.
Показать ещё примеры для «напиши своё имя»...
advertisement
sign my name — своё имя
Actually, I will sign my name.
Вообще-то, я поставлю свое имя.
You know,they sign their name and then write the number.
Ну, знаешь, они, иногда пишут свое имя, а затем номер.
You might laugh because every time I sign my name, I put a gold star after it.
Вы меня, наверное, засмеёте, ведь всякий раз, как я вписываю куда-нибудь своё имя, я приклеиваю рядом звёздочку.
I saw you sign your name.
Я видел, как ты писала свое имя.
I should have just signed my name.
Я должна была поставить свое имя.
Показать ещё примеры для «своё имя»...
advertisement
sign my name — подписаться
If I wrote you an evil letter, you better believe I'd sign my name.
Если бы я написала тебе злобное послание, лучше поверь, я бы подписалась.
I've sent guards to find him. If Simon is innocent, and the woman whose words I signed my name to lied, she's a pawn in this King's game as much as I am.
Если Саймон невиновен, а женщина, под словами которой я подписалась, солгала она такая же пешка в игре короля, как и я.
— Wanna sign my name for me?
— Хочешь подписаться за меня?
You know, the one you were too cowardly To sign your name to.
Ты знаешь, в которым ты была слишком труслива, чтобы подписаться.
They were both willing to sign their names to the opinion that Pamela's surgery is indeed both urgent and necessary.
Они оба подписались под тем, что операция Памелы срочная и необходимая.
Показать ещё примеры для «подписаться»...
advertisement
sign my name — распишитесь
Sign your name right here.
Распишитесь здесь.
Please sign your name. OK.
— Распишитесь, пожалуйста.
Everywhere you see a red tag, sign your name.
Распишитесь под каждым красным знаком
Sign your name.
Распишись и все.
The leather handle and the blood evidence have burned away, but the serrated edge may as well as signed your name on your victim's ribs.
Кожа на рукоятке и следы крови сгорели в огне, но использовав такое лезвие вы расписались на ребрах убитого.
Показать ещё примеры для «распишитесь»...
sign my name — подписывается
The guy who signs his name under cause of death, «animal attack.»
Парень, который подписывается под "атакой животных" в графе "причина смерти"
I mean, he's gotta be signing his name, right?
Ну, это ж он подписывается, да?
And just remember, Mary, you don't need to sign your name.
И помните, Мэри, что подписываться вам не нужно.
You've signed his name before, haven't you?
Ты ведь уже подписывалась за него раньше?
But more importantly, if you believe in something, you sign your name to it.
Но что самое главное, если ты во что-то веришь, то нужно под этим подписываться.
Показать ещё примеры для «подписывается»...
sign my name — подпись
You might as well have signed your name.
Могла бы просто в конце поставить свою подпись..
I'm gonna sign my name.
Я всего лишь поставлю свою подпись.
Make your mark, sign your name.
Поставь крест или подпись.
Which is why I insisted they come to D.C., meet the policymakers, see that it's not as simple as signing our names, that the problems we're dealing with are not easy ones, that we have to plan not 2 steps ahead,
Вот почему я настаивал, чтобы они приехали в Колумбию, встретились с чиновниками, убедились, что это не так просто, как подпись поставить, что проблемы с которыми мы имеем дело — непростые, что мы должны планировать не на 2 шага вперед,
I just sign my name.
Моей подписи будет достаточно.
Показать ещё примеры для «подпись»...
sign my name — подписаться своим именем
What kind of world do we live in where people make nasty comments and don't even have the decency to sign their name?
Дожили до того, что люди оставляют неприятные комментарии, и даже не считают порядочным подписаться своим именем.
I guess I should have signed my name because I don't have to pretend to be anyone else anymore.
Я думаю,что мне стоило подписаться своим именем, потому что больше мне не нужно притворяться, чтобы быть кем-то другим.
Can you come up with some thoughts on the science curriculum for the superintendant and sign my name?
Можешь что-нибудь придумать для научной программы для управления и подписаться моим именем?
She signed her name to it.
И подписалась своим именем.
— I need you to sign his name.
— Мне нужно, чтобы ты подписалась его именем.
Показать ещё примеры для «подписаться своим именем»...
sign my name — поставить подпись
Sign our name, swear to whomever or whatever the fuck one swears to on the occasion, accept the pardons, then go straight back to the account.
Поставить подпись, дать присягу — какая разница, кому и в чем, а потом просто снова взяться за дело.
Sign your name to sleep easy.
Поставить подпись — и спать спокойно.
Signed my name, and my account with the law is now square.
Поставил подпись — и у закона ко мне больше нет претензий.
If true, Presidents Grant and Razani would sign their names to the biggest push for peace since the toppling of the Berlin Wall.
Если и правда президенты Грант и Разани поставят свои подписи, это будет огромнейшим толчком в установлении мира, со времён падения Берлинской стены.
Hmm. Sign yer name, just below mine.
Поставь свою подпись под моей.
Показать ещё примеры для «поставить подпись»...
sign my name — писал своё имя
«And with his gift of forgery, so lately underused, »he signs their names.
И, применяя свой дар подделки, давно не бывший в деле, он пишет их имена.
I learned how to sign my name, which was all I needed in service.
Имя своё писать научился, а на службе большего и не нужно.
Don't imagine a dozen years ago there were too many Irathient homesteaders who signed their names in English.
Не думаю, что 12 лет назад было много ирасиентских поселенцев, которые писали свои имена на английском.
And it is so cute how she signs her name.
И это так мило, как она пишет свое имя.
You've signed your name so many times...
Вы ведь писали своё имя так много раз что...
Показать ещё примеры для «писал своё имя»...
sign my name — подпишу его своим именем
If I sign my name to her statement, will you release me from my engagement to Francis?
если я подпишу свое имя на ее заявление, вы освободите меня от моей помолвки с Франциском?
Danny wrote it and signed your name to it, didn't he?
Денни написал его за тебя, и подписал твоим именем, разве нет?
I've already signed your name to some flowers.
Я уже подписала твоим именем букет цветов.
Would you sign your name, please?
Подпишите ваше имя, пожалуйста?
I will sign my name but not on the same page.
Я подпишу его своим именем но только на другой странице.