подписано — перевод на английский

Быстрый перевод слова «подписано»

«Подписанный» на английский язык переводится как «signed».

Варианты перевода слова «подписано»

подписаноsigned

— Все уже подписано, милая...
The papers are already signed my dear.
Концессионные контракты будут подписаны на следующей неделе.
The building contracts will be signed next week.
— Я знаю, кем оно подписано.
— I know the hand that signed it.
Сегодня, 8 мая, в столице Германии Берлине главным немецким командованием был подписан акт о безоговорочной капитуляции Германии.
Today, May 8th, in the ruins of Berlin, the German High Command signed an unconditional act of surrender.
Вот последние бумаги, подписанные и заверенные.
Here are the rest of those papers, all signed and notarized.
Показать ещё примеры для «signed»...
advertisement

подписаноfollow

Ты все ещё подписана?
You still follow that?
Эй, я подписан в твиттере.
Hey, I follow you on Twitter.
— Ты подписан(а) на меня в Твиттере?
Do you follow me on Twitter?
Я подписан на её инстаграм.
— I follow her on instagram.
Я подписан на тебя в Твиттере.
I follow you on Twitter.
Показать ещё примеры для «follow»...
advertisement

подписаноautographed

Подписанный плакат с моим любимым тенором и двумя другими мужиками.
An autographed poster of my favorite tenor with those two other guys.
Бретт Келлер прислал лицензионный договор... И подписанную фотографию Кэмерон Диас для тебя.
Brett Keller sent the option agreement, and an autographed picture for you of Cameron Diaz.
Это что, подписанная фотография Джейми Фокса?
Is this an autographed picture of Jaime Foxx?
Я видел как Алонсо давал кучу подписанных фрисби слепым детям.
I saw Alonzo give a bunch of autographed frisbees to blind kids.
Вот за это вы не получите подписанный мной экземпляр моего нового комикса.
Just for that, you will not be getting an autographed copy of my new graphic novel.
Показать ещё примеры для «autographed»...
advertisement

подписаноcontract

У вас с мисс Джонс подписан контракт?
Do you happen to have a contract with Miss Jones?
— Договор с Клементиной подписан?
Did Clementina sign the contract?
Первый контракт подписан, можно двигаться дальше.
We got the first contract.
Чтение настоящего договора происходило в присутствии обеих сторон, которые одобрили все его пункты. Договор подписан, согласно закону, мной, мэтром Жак-Альфонсом Деляфоссом, нотариусом.
All parties having approved The contract they will now sign before me Jacques Alphonse Delafosse.
Но, мистер Фиш, вот подписанный контракт.
But Mr. Fish, there is a contract here.
Показать ещё примеры для «contract»...

подписаноlabeled

Все пробы должны были быть четко подписаны по-кардассиански, чтобы наблюдатели всегда могли знать, над чем работают ученые.
All specimens had to be clearly labeled in Cardassian so the Overseers would always know what the scientists were working on.
Еще он нашел целое собрание странных портретов, каждый из которых был зачем-то аккуратно подписан.
He also found an old series of strange portraits that had been neatly labeled for unknown future reference.
Всё заботливо подписано.
Ah! All carefully labeled.
Знаю, бокс был подписан, но я... это же лазанья.
You had it labeled and everything, but I just... you know, it was lasagna.
Потому что он был подписан!
Because it was labeled!
Показать ещё примеры для «labeled»...

подписаноwritten

Подписано рукой вашего слуги, Генриха.
Written with the hand of your servant,henry.
Я нашёл одну книгу, там внутри были снимки, но большая часть подписана на японском.
I found a book, there were some photos in it, but it was mostly written in Japanese.
То есть, все чеки были подписаны одновременно.
So, all the checks are written at once?
Она знала имя его потому только, что некоторые из его писем были им подписаны;
She knew his name only through his having written it at the bottom of some of his letters;
Да нет же! Не говорите так. Пока договор не подписан, нельзя знать наверняка.
No, don't say that, nothing's sure without written proof.
Показать ещё примеры для «written»...

подписаноname

Доктор Остен регулярно получает лекарства по рецептам в 13 разных местах, все рецепты на кодеин, все подписаны им самим.
Dr Austen gets regular prescriptions filled at 13 different places, all for codeine, all in his own name.
Тут подписано мое имя.
This has my name on it.
Оно что подписано что ли?
You mean the one with your name on it?
Письмо было подписано странным именем
There was a strange name on it
— Почему не подписано её имя?
Why doesn't this one have a name?
Показать ещё примеры для «name»...

подписаноunsigned

Они ещё не подписаны?
Are they still unsigned?
Оно не подписано.
It was unsigned.
Факс не был подписан.
The fax was unsigned.
Оно не подписано.
Unsigned.
Оно не подписано, но кажется, оно от тайной возлюбленной из Сетокета.
It is unsigned, but it seems to be from a secret lover here in Setauket.
Показать ещё примеры для «unsigned»...

подписаноsubscribe

Лайла была подписана на два туристических журнала, и у неё был путеводитель по Карибам.
Lilah subscribed to two travel magazines, and had a travel guide to the Caribbean.
— Нет. — Зато я подписан на её амбулаторную карту.
No, but I subscribed to her patient file.
Я на него подписан.
I subscribed to it.
Ты не читал про это, разве что ты подписан на Израильские Национальные Новости.
You didn't read about it unless you subscribed to the Israel National News.
На телефоне Стивенса не было ничего ценного, но я заметила, что он подписан на сервис удаленного восстановления.
There was nothing of value on Stevens' cell phone, but I did notice that he subscribed to a remote backup service.
Показать ещё примеры для «subscribe»...

подписаноagreement

Мне нужно подписанное соглашение.
I need an agreement drafted.
Мы согласны не давать хода истории, если мирное соглашение будет подписано.
We agree not to run the story, if you land the peace agreement.
Мы были недавно предупреждены, что предназначенное родительское соглашение было подписано задним числом и, следовательно, является недействительным.
We were recently alerted that the intended parent agreement was fraudulently back-dated and thus invalid.
Если у вас есть важная информация, которую американцы должны узнать, ...а вы можете поделиться ею, нарушив подписанное вами соглашение — это одно.
If you've got vital insider stuff, the American people, for their welfare, really do need to know, and you feel impelled to disclose it... and violate your agreement in doing so, that's one thing.
Все постановления уже подписаны,..
Well, the settlement agreement's all done.
Показать ещё примеры для «agreement»...