поднимаемся — перевод на английский

Быстрый перевод слова «поднимаемся»

«Подниматься» на английский язык переводится как «to rise» или «to climb».

Пример. На русском: Солнце поднималось над горизонтом, окрашивая небо в яркие краски. // На английском: The sun was rising above the horizon, painting the sky in bright colors.

Варианты перевода слова «поднимаемся»

поднимаемсяrising

Ваша карьера поднимается как солнце на востоке.
I can see your career rising in the east like the sun.
Это поднимается снежная буря.
Snowstorm rising.
Достиг 80 и поднимается!
— Pushing 80 and rising!
Расплавленный лед поднимается по всем секциям.
Molten ice rising through all sections.
Температура:1-2-0 и всё ещё поднимается.
Skin temperature 1-2-0 and still rising.
Показать ещё примеры для «rising»...
advertisement

поднимаемсяclimb

Они поднимаются в облака.
They climb into the clouds.
Поднимайся к ангелам на 3-0 и вставай в круг.
Climb to Angel-3-0 and orbit.
Шэннон пилоту — курс 260 и поднимайся на 30 000.
Shannon to Pilot. Steer 260 degrees and climb to 30,000 feet.
Поднимайся!
Climb!
— Вы поднимались на башню?
Did you climb the tower?
Показать ещё примеры для «climb»...
advertisement

поднимаемсяgo up

Они расходятся, поднимаются на холмы, пересекают реки.
They separate, go up hills and cross rivers.
Поднимайтесь по лестнице.
Go up the stairs.
— Ты поднимался к нему в комнату?
— Did you go up to his room? — Yes.
Ты, моя верная служанка! Ты тоже поднимайся на башню!
You, my loyal servant... go up the tower as well!
Все поднимайтесь на палубу!
— Everybody go up to the deck!
Показать ещё примеры для «go up»...
advertisement

поднимаемсяcome up

Припаркуйся и поднимайся в номер 1409.
Park the car and come up to Room 1409.
Конечно, поднимайтесь.
— Of course. Come up.
Поднимайтесь сюда, давайте поговорим.
Come up and talk. No, thank you.
Пожалуйста поднимайся... 9Б.
Please come up... 9B.
— Пусть поднимается, Макс.
— Have him come up, Max.
Показать ещё примеры для «come up»...

поднимаемсяget up

Поднимайтесь на крышу. Скорей.
Get up on the roof.
Поднимайся, я убью тебя!
Get up and shoot it out!
Поднимайся!
Come on, get up.
Поднимайтесь.
Come on, get up!
Поднимайся, Морган.
Get up, Morgan.
Показать ещё примеры для «get up»...

поднимаемсяon his way up

— Если он стал подниматься по пищевой цепочке вверх... от Тома-соглядатая к насильнику, то мы это легко выясним.
If he was moving his way up the food chain... from peeping Tom to rapist, she would have been an easy mark.
Долго придётся подниматься.
Long way up.
Поднимался бы по пищевой цепи смазочных материалов, так сказать.
Work my way up the lubricant food chain so to say.
Поднимайся.
All the way up.
— Да, вы увидите их, когда будете подниматься.
Yes, you'll see them on your way up, and
Показать ещё примеры для «on his way up»...

поднимаемсяstairs

Поднимаясь по лестнице, я встретил человека выходившего от вас.
On my way up the stairs I passed a man who was leaving your house at the same moment.
Лифт был битком, пришлось подниматься по лестнице.
The elevator was busted so I had to take the stairs.
Я бы всё отдал, чтобы опять подниматься по этим ступенькам.
I would give anything to be going up those stairs again.
Ты поднимался по лестнице?
Did you take the stairs?
Когда вернешься, на всякий случай поднимайся по лестнице.
On the way back, use the stairs. (ding) Just in case.
Показать ещё примеры для «stairs»...

поднимаемсяupstairs

Я почти не поднимаюсь наверх больше.
I rarely go upstairs anymore.
Не задавай вопросов, сынок, поднимайся.
Go upstairs, will you?
Поднимайся наверх, ждёт клиент.
Go upstairs, a customer is waiting.
Немедленно поднимайся и ложись в постель.
Now I want you to go upstairs and get in bed.
Поднимайся!
Upstairs.
Показать ещё примеры для «upstairs»...

поднимаемсяlifting

Ну же, поднимайтесь.
Come on now, lift.
Теперь поднимайся.
Now lift.
Хероотжимание, мой друг, когда лежишь на животе... и поднимаешься от земли только на своем стояке.
A cock push-up, my friend, is where you lay on your stomach... and lift yourself off the ground with nuthin' but your boner.
Поднимается вагон и меняются колеса — вот и все.
They lift the carriage and change the wheels — and that's all.
Поднимаюсь...
Lifting.
Показать ещё примеры для «lifting»...

поднимаемсяon your feet

Ладно, поднимайтесь.
All right, on your feet.
Поднимайтесь, профессор.
On your feet, professor.
Давай, мой мальчик, поднимайся.
Come on, my boy, on your feet.
Поднимайся. Отойди!
On your feet, now.
Поднимайся, Има.
On your feet, Eema.
Показать ещё примеры для «on your feet»...