подмен — перевод на английский
Варианты перевода слова «подмен»
подмен — switch
Подмена...
Switch...
Где список подмен?
Where's that switch list?
— Список подмен?
— Uh... the switch list?
Боюсь, твоё предположение о подмене совершенно необоснованно.
I'm afraid your notion of pulling a switch doesn't cut it on any level.
Они могут совершить подмену только под люком на сцене.
They only can make the switch under the stage at the trap-door lifts.
Показать ещё примеры для «switch»...
подмен — swap
Откровенная подмена.
A straight swap.
Нам известно, когда он собирается произвести подмену.
We know exactly when he's going to make the swap.
Подмена бумаг?
Swap piles?
Устроить подмену было легко.
The swap wasn't hard.
Кто-то, кто был готов пойти на низкое ограбление, подмену мозга и убийство паталогоанатома, чтобы скрыть все это.
Someone who was willing to grave rob, brain swap and pop a pathologist to cover it all up.
Показать ещё примеры для «swap»...
подмен — substitute
Подмена реальности... в силу неприятия действительности.
A substitute reality... because you don't want to deal with anything.
Хочется верить, что меня сравнивают с учителем на подмене.
And I believe I'm compared to a substitute teacher.
В любви подмена невозможна.
In love, you can't bring on a substitute.
А революционеры Рамата послали подмену в школу Мидоубэнк.
The revolutionaries of Ramat sent a substitute to the Meadowbank School.
Составляю план для учителя на подмену.
I'm just doing the lesson plan for the substitute.
Показать ещё примеры для «substitute»...
подмен — as a temp
Я работала на подмене.
Miles away. But I had this job, as a temp.
На подмене.
As a temp.
Я полгода работала на подмене в библиотеке Хаунслоу и всего за два дня освоила десятичную классификацию Дьюи.
I spent six months working as a temp in Hounslow Library and I mastered the Dewey Decimal System in two days flat.
Я годами работала секретаршей на подмене и вслепую сориентируюсь в любом офисе.
'Cause I spent years working as a temp, I can find my way around an office blindfold.
подмен — substitution
И что, его превосходительство не заметил подмены?
Didn't His Excellency notice the substitution?
Подмена кроссворда была самой лёгкой частью.
The substitution of the puzzle was the easiest part.
Мне очень нужна подмена на пятницу.
I really need substitution on Friday.
Вероятно, это такой обычай, на случай подмены.
Apparently, it is the custom, in case there is a substitution.
Она не играет ни в одном оркестре, уже 10 лет работаеттолько на подмене в Германии.
She is not affiliated with any orchestra. She substitutions in Germany.
подмен — sub
Он на подмене.
It was a sub.
Спецэффектами занимался человек на подмене?
FX was a sub? Yeah.
Он на подмене.
He's a sub.
Я на подмене в оркестре и...
I'm a sub in the symphony, and--
Я на подмене сегодня!
I'm subbing today.
подмен — changeling
Ты не знала, что выдумка про подмену... Одна из самых распространённых у детей?
Don't you know that the changeling fantasy... is the commonest of childhood?
Попав внутрь комплекса мы не останавливаемся ни перед чем, пока не схватим подмену.
Once inside the complex, we stop at nothing until we capture the changeling.
Возможно, они устроили эту подмену, зная, что лорд Годвин и дом Пендрагон однажды будут искать единство через брак.
It may be that they have created this changeling, knowing that Lord Godwyn and the house of Pendragon would one day seek unity through marriage.
Если подмена обнаружится, ты больше не будешь полезна.
If the changeling is discovered, YOU will not be so useful any more.
подмен — replace
С чего бы ему нужна подмена?
Why would he need replacing?
— Я знаю, что он говорит. Он их охмуряет. Подмена пластин — только этого они и боятся.
He's a con artist but replacing the plaque — that's the only worry here they are now you can see everything
Разве не было бы кстати обзавестись парой робо-рук, на подмену?
Now, wouldn't it be nice if you had a pair of robot hands to replace them?
И никто в Щ.И.Т.е не догадывается в подмене.
No one in S.H.I.E.L.D. knows she's been replaced.
подмен — tampering
— Подмена препаратов...
— Tampering with prescriptions...
Я хочу, чтобы все образцы были переданы в Куантико, пробиты по банку данных ДНК и проверены на подмену.
I want every one of those samples sent to Quantico, reviewed through codis, and inspected for tampering.
Она уличила меня в подмене улик.
She saw me tampering with evidence.