подкуп — перевод на английский

Варианты перевода слова «подкуп»

подкупbribing

Подкуп госслужащего. Ваше имя?
Bribing a civil servant.
Это всё равно, что подкуп судьи.
It would be like bribing the referee.
Это не остановило Ника от подкупа умирающего. Он предложил целый портфель наличных, чтобы заставить его молчать об обнаруженном раке лёгких.
This did not stop Nick from bribing the dying man with a suitcase of cash to keep quiet on the subject of his recent lung cancer diagnosis.
Если бы я хотел обвинить его в подкупе офицера полиции, да, но, учитывая обстоятельства, если я просто найду деньги ФБР, это свяжет Джеффа с убийством, покушением на убийство и давлением на свидетеля.
Well, if I were going to charge him with bribing a police officer, yes, but under these circumstances, simply finding the FBI money ties Jeff to murder, attempted murder, and witness intimidation.
И подкупе свидетелей...
And to bribing a witness...
Показать ещё примеры для «bribing»...
advertisement

подкупbribery

Попытка подкупа. Я штрафую вас на 20 долларов.
Attempted bribery.
Особенно по поводу слухов касательно... фальшивых контрактов, подкупа, международной мафии... и прежде всего связей с незаконным использованием пенсионных фондов... профсоюза транспортников.
Particularly in view of the rumors about... rigged contracts, bribery, the international Mafia, especially... those dealing with the illegal use of the transport union.... pension funds.
Вдруг шантаж окажется эффективнее подкупа.
See if blackmail will succeed any better than bribery.
Подкупом.
Bribery.
Вы предлагаете подкуп.
You suggest bribery.
Показать ещё примеры для «bribery»...
advertisement

подкупtampering

Пропавшие улики, запугивание свидетелей, подкуп присяжных.
Uh, missing evidence, Witness intimidation, jury tampering.
Пропавшие улики, запугивание свидетелей, подкуп присяжных.
Missing evidence, witness intimidation, jury tampering.
Подкуп присяжного стоит дороже.
Jury tampering pays better.
В тюрьме Чино за подкуп присяжных. Вот видите?
In Chino State for jury tampering.
Подкуп свидетелей, вымогательство, взятки.
Witness tampering, extortion, bribery.
Показать ещё примеры для «tampering»...
advertisement

подкупcorruption

Подкуп, прямо в зале суда?
Corruption, in the courtroom?
Убийство, подкуп, заговор.
Murder, corruption, conspiracy.
Если удастся доказать то, о чем многие из нас подозревают: подкуп, симония, неприкрытая торговля священными должностями, а хуже всего, полное уничижение папского звания в глазах христианского мира.
If it can be proven, what many of us suspect-— corruption, simony, the blatant sale of the sacred offices, and worse, the utter degradation of the office of the papacy in the eyes of the Christian world...
Фальшивый паспорт, подкупы.
False identity, corruption.
Когда он не добивается того, что хочет, при помощи подкупа и шантажа, он пускает в ход насилие.
When he can't get what he wants with blackmail and corruption, he resorts to violence.
Показать ещё примеры для «corruption»...

подкупbuy

Подкуп голосов — это незаконно.
Buying votes is illegal.
Это подкуп.
You're buying.
Он явно нуждался в деньгах — возможно, для подкупа этого ленивого отребья из подземного города.
Of course, he needed the money for a reason. Possibly to buy the services of that work-shy scum in the Undercity.
Жена Демулена тратит огромные суммы для подкупа мелкого люда.
The Desmoulins woman has spent considerable sums to buy up the people.
Меня снова обвинят в подкупе жюри.
They'll say I bought the jury again.
Показать ещё примеры для «buy»...

подкупpaying

По сравнению с этим, потеря бумажника в закусочной, подкуп Льюиса Френча — события второстепенной важности.
Next to which, dropping your wallet in that hamburger joint, paying Lewis French to keep his mouth shut, is incidental.
Подзащитный, господин Томпсон, обвиняется в подкупе этих женщин, с целью злостного заполучения потенциальных избирательны голосов, путем применения их женских хитростей.
The defendant Mr.Thompson is accused of paying these women to coerce potential voters by employing their feminine wiles.
Как верная подруга... она пришла к вам и сказала, что считает вашего отца замешанным в подкупе ваших соперников.
Out of loyalty... she came to you and told you that she believed your father was paying off the teams you played.
Дальше. Есть как минимум один охранник, готовый на подкуп.
So, there's always at least one guard who wants to get paid.
— Макнамара сошел с рук подкуп судьи и медицинского эксперта Ради защиты дочери, он обвинил Кесслера в убийстве, избежал обвинений Комиссии по ценным бумагам, каким-то образом ФБР потеряло важные доказательства по делу.
McNamara gets away with paying off a judge and a medical examiner to protect his daughter, frames Kessler for murder, he escapes prosecution by the SEC, somehow he gets the FBI to lose vital pieces of evidence.

подкупpayoff

Это не подкуп.
This is not a payoff.
Может, это и подкуп, но вполне легальный.
Might be a payoff, but it's a legal payoff.
— Может, это был какой-то подкуп?
— Maybe it's some sort of payoff.
Такая информация дорого стоит, должны быть и взятки, и подкупы.
Information like this is never free. There's bribes and payoffs under it.
Ага, речь о подкупах, взятках, преступных связях.
Yeah, we're talking payoffs, kickbacks, mob ties.