подключаться — перевод на английский

Быстрый перевод слова «подключаться»

«Подключаться» на английский язык переводится как «to connect» или «to join».

Варианты перевода слова «подключаться»

подключатьсяconnected

Сейчас мы заключены каждый в своем мире и можем только подключаться к другому,... используя лишь малую часть своего потенциала.
As we are confined to our one section, so we are all connected. Limited to a small part of our functions.
Белые такие, подключались к костюму.
They were white, they connected to the suit.
— Потому что он подключается через телефон.
— DSL is connected through the phone.
Подключаемся к системе управления светофорами.
Connected to the underground traffic signal system.
И это подключается к инфузионной системе?
And it is connected to the infusion system?
Показать ещё примеры для «connected»...
advertisement

подключатьсяaccessing

Подключаюсь к его компьютеру.
Accessing his computer.
Что за чудак подключается к ИИ с устаревшим нейрочипом, тем более к проводнику, который может только перемещаться и говорить?
What freak would bother accessing an Al with an outdated neurochip, not to mention a conveyer that can only walk and talk?
— Кто-то подключается к моему коду с помощью управленческого кода.
— Someone is accessing my code with an administrative login.
Подключаюсь к сети безопасности отеля.
Accessing hotel security network.
Ты подключаешься к веб-камере?
You're accessing a webcam?
Показать ещё примеры для «accessing»...
advertisement

подключатьсяplug

Два доллара за ночь и подключайтесь к электросети.
Two dollars for the night and you can plug into my electric current.
Побыв вне матрицы, мы потом будем подключаться к ней более осознанно.
Being off the matrix is gonna make us plug in more consciously.
Вы не можете подключаться к этой машине и надеяться, что это пройдет без последствий.
You can't just plug your brain into this machine and not expect to be affected by it.
Таким образом вы подключаетесь и добавляете басов от Уилки. Guitar face.
So you plug in, add Wilke's bass and voilà Guitar face.
Пусть эти большие мозги подключаются и работают.
Get those big brains plugged in and working.
Показать ещё примеры для «plug»...
advertisement

подключатьсяhook

Не подключайся к усилителю.
Do not hook up to the amplifier.
И позволит подключаться к интернету во время поездки. Это гениально.
Yeah, you get a device in the boot that allows you to hook up to the internet on the move.
Мне пришлось напрямую подключаться к роутеру, чтобы точно определить какой компьютер использовали для травли.
I had to hook up directly to the router to find the exact computer that the cyberbully used.
К которому он подключается в гараже.
Where it hooks up in the garage.
Подключается к TV для отображения.
Hooks up to the TV for the display.
Показать ещё примеры для «hook»...

подключатьсяtapping

Вирус запрограммирован терроризировать своих жертв, подключаясь в их зрительную зону коры головного мозга и затем разрывая артерию.
The virus terrorises its victims by tapping into their visual cortex and rupturing an artery in their brain.
Подключаемся к их системе.
Tapping into their system.
И каждые 20 секунд поиск обновляется, подключаясь к основным лентам новостей, к Викиликс, тайно подсоединяясь к ЦРУ и ФБР.
And we've got chases updating every 20 seconds, tapping into major newsfeeds, WikiLeaks, backdoor routes into the C.I.A. and F.B.I.
Капитан, она подключается к системе рулевого контроля.
Captain, she's tapping into helm control.
Кто-то подключается в нашу голографическую систему.
Someone's tapping into our holographic systems.
Показать ещё примеры для «tapping»...

подключатьсяcome in

Здесь подключаешься ты.
This is where you come in.
Поэтому к делу подключаешься ты, ворчун.
Well, that's where you come in, skimpy.
Так что здесь подключаюсь я.
That's where I come in.
И тут подключаюсь я.
And that's where I come in, with the fixing.
Уолш подключается.
Walsh coming through.
Показать ещё примеры для «come in»...

подключатьсяget in

Хорошо, Спенс, подключайся в спарринг с парнем.
Right, Spence, get in and spar with the kid.
Подключайся, Гарольд.
Get inside, Harold.
Подключайся, помощничек.
Get with the program, wingman.
Робин, подключайся.
Robin, why aren't you getting in on this?
Давай, подключайся к игре, Чак прежде чем ФУЛКРУМ не забрал твою команду
Come on, get in the game, Chuck, before Fulcrum takes out your team.