подействовал — перевод на английский
Варианты перевода слова «подействовал»
подействовал — work
Хорошо, но лучше чтобы он подействовал быстрее.
OK, but this better work fast.
Я думала, заклинание подействует только на меня, ясно?
The spell was only supposed to work on me, okay?
Твоя тактика на меня не подействует.
Your tactics will not work.
В медчасти я услышал, как доктор Фрейзер и генерал Хэммонд говорили о процедуре, которая на нас не подействовала.
Dr. Fraiser and General Hammond spoke of a procedure which had failed to work upon both of us.
— Нет, он подействует.
— No, this will work.
Показать ещё примеры для «work»...
advertisement
подействовал — affected
Больной тифом и покойник в доме подействовали на меня ужасно! Казалось, что это случилось со мной.
The illness...and the corpse they had up there affected me...as if it were me going through it all.
Это музыка подействовала на меня как ничто, что я слышала прежде.
That music affected me like none I had ever heard before.
Он подействовал на вас; мог и со мной что-нибудь сотворить.
It affected you. It must have affected me.
Звучит невероятно, но на меня это подействовало, ясно?
It sounds crazy, but it affected me, all right?
Ты знал, что устройство Гилберта подействовало на Тайлера Локвуда?
Did you know the Gilbert device affected Tyler Lockwood?
Показать ещё примеры для «affected»...
advertisement
подействовал — kicked in
Прими одну, подожди пять минут пока не подействует, найди Кадди и поцелуй ее в задницу.
Take one of these, wait five minutes for it to kick in, and find Cuddy, and kiss her ass.
Правда? Разве обычно амиодарону требуется 2 часа, чтобы подействовать?
Does amiodarone usually take two hours to kick in?
Им нужно около 3 недель, чтобы подействовать.
They take about three weeks to kick in.
Думаю, ты знала, что мое проклятье должно подействовать и спасти меня.
I think you knew that my curse would kick in and save me.
— Абрину нужно время подействовать.
Abrin takes a while to kick in.
Показать ещё примеры для «kicked in»...
advertisement
подействовал — effect
Поэтому на него это подействовало.
So it had quite an effect.
Все, что мне надо... это последний укол, чтобы смягчить боль... пока не подействовал Валиум.
All I need is one final hit to soothe the pain while the Valium takes effect.
Может, на тебя так подействовала доза...
Who knows, perhaps that is the effect of that fix...
Беспокоясь о том, как это может на тебе подействовать.
I told the Assistant Director so. Worrying about the effect it might have on you.
Боагриус на многих героев подействовал подобным образом.
Boagrius has this effect on many heroes.
Показать ещё примеры для «effect»...
подействовал — take effect
— Подожди, скоро подействует.
— Wait, let it take effect.
Ждём 8 часов, пока подействуют антибиотики, Затем отогреваем её и запускаем сердце.
Allow eight hours for the antibiotics to take effect, then we warm her up, shock her heart.
Через несколько часов они подействуют.
Give it a few hours to take effect.
Коронер предполагает, что то количество хлорки в смеси с дигиталисом подействовало бы через 15 минут.
The Coroner suggests the amount of bleach, mixed with the digitalis, would have taken ten to fifteen minutes to take effect.
Лекарство скоро подействует.
The medicine will take effect soon.
Показать ещё примеры для «take effect»...
подействовал — won't work
Тот же самый трюк не подействует на него дважды. правильно?
The same trick won't work on him twice. You can tell from his actions that he's able to read the movements of our fathers, even at Super Saiyan 4, right?
Думаю, это не подействует...
I guess it won't work...
Твоё заклятье не подействует на меня.
That magic won't work on me.
— Лечение не подействует.
The treatment won't work.
Отравленная приманка сразу не подействует.
The toxic bait won't work immediately
Показать ещё примеры для «won't work»...
подействовал — take
Если он подействует, у вас будет... полгода. Возможно, меньше.
If it takes, you may have six months, maybe less.
Лекарство подействует примерно в течении недели.
The drug takes about a week to kick in.
Будем надеяться, она подействует.
Let's hope it takes.
Он не подействовал.
It just didn't take.
Похоже, укол все-таки не подействовал.
Looks like that needle didn't take after all.
Показать ещё примеры для «take»...
подействовал — would
Я думала это на тебя подействует.
I thought that would get you.
Талы сказали что лекарства подействуют быстро.
The Thal said the drug would act quickly.
Ты хоть представляешь, как это подействует на Клэр?
Do you have any idea what that would do to Claire?
Я очень скептически относилась к тому, как эти препараты на тебя подействуют, но если это и есть их эффект, мне он нравится!
I was leery about what these meds would do to you, but if this is the result, I love it.
Ты хоть понимаешь, как плохо это подействует на присяжных?
Do you know how bad this would look to a jury?
Показать ещё примеры для «would»...
подействовал — effective
Может, это подействует.
That might prove effective.
Думаете, это подействует?
Was that effective?
Хотела бы я, чтобы это тогда подействовало.
Wish it would have been more effective.
Значит, наш пресс-релиз подействовал как надо.
So our press release seems to have been effective.
И это подействовало бы, если б ты представлял для меня угрозу.
And it would be effective, were you to pose a threat to me.
Показать ещё примеры для «effective»...
подействовал — going to work
Думаю, это подействует.
I think it's going to work.
Нет, на меня это не подействует, так что давайте!
No, that's not going to work on me, so come on.
Возможно, эта улыбка заставляет всех приходских девушек падать в обморок, но на меня она не подействует.
Well, that smile might make all the girls at the church social swoon, but it's not going to work on me.
На меня это не подействует.
That's not going to work on me.
Ты правда думаешь, это подействует?
Do you really think that's going to work?
Показать ещё примеры для «going to work»...