поддерживать связь с — перевод на английский

Быстрый перевод словосочетания «поддерживать связь с»

«Поддерживать связь с» на английский язык переводится как «to keep in touch with».

Варианты перевода словосочетания «поддерживать связь с»

поддерживать связь сkeep in touch with

Рассредоточение — всего лишь тактика, вы, может, и не будете контактировать друг с другом, но я буду поддерживать связь с каждым из вас.
Scattering is just a tactic, you may not be in touch with each other for the moment but I will keep in touch with you.
Продолжая начатое дело, поддерживать связь с моими людьми буду лишь я один.
I will be the only one to keep in touch with my people.
Первое, что она хотела знать — это где можно купить выпуск «Плэнет» чтобы она могла поддерживать связь с цивилизацией.
She wanted to know where she could buy a copy of the Planet so she could keep in touch with civilization.
Он поддерживал связь с профессором в университете Патрика Генри.
He did keep in touch with a professor that he had at the Patrick Henry Univers ty.
Поддерживаешь связь с ней?
Keep in touch with her?
Показать ещё примеры для «keep in touch with»...
advertisement

поддерживать связь сin contact with

Согласно вашему делу, вы поддерживаете связь с одним из ваших румынских коллег, Михаем.
According to your file, you are in contact with one of your Romanian colleagues, Michel.
Вы поддерживаете связь с кем-нибудь из них?
Are you in contact with any of them?
Зачем бы мне поддерживать связь с этим обманщиком?
Why would I be in contact with that fraud?
Вы сейчас поддерживаете связь с капитаном Беккет?
Are you currently in contact with Captain Beckett?
Я думал, что ты больше не поддерживаешь связи с Джейсоном.
I thought you weren't even in contact with jason anymore.
Показать ещё примеры для «in contact with»...
advertisement

поддерживать связь сbeen in touch with

Ты ещё поддерживаешь связь с Таро?
Are you still in touch with Taro?
А твоя девушка поддерживает связь с бывшим..
But your girl is in touch with her ex-boyfriend..
Ты еще поддерживаешь связь с Энни?
You still in touch with Annie?
Ты поддерживаешь связь с кем-нибудь дома, кто может заботиться о твоём отце?
You get in touch with somebody back home that can look after your dad?
Я не знаю, где ты, приятель, но тебе придется поддерживать связь с нами.
I don't know where you are, mate, but you're gonna have to get in touch with us.
Показать ещё примеры для «been in touch with»...
advertisement

поддерживать связь сliaise with

Канада... где вы будете поддерживать связь с иммиграционными, таможенными агентами и агентами по транспортной безопасности, и узнавать из первых рук, как эти преступления совершаются.
Canada... where you will liaise with immigration, customs, and TSA agents while learning firsthand how these crimes are perpetrated.
Я попросил детектива Скэнлона поприсутствовать здесь, таким образом, он сможет поддерживать связь с департаментом от вашего имени.
Now I've asked Detective Scanlon to sit with us so that he can liaise with the department on your behalf.
Ты устроишь встречу, будешь поддерживать связь с Эльзой...
You'll arrange the meet, liaise with Elsa-
А я полагаю должен поддерживать связь с подразделением Питерсона.
I suppose I should liaise with Peterson's unit.
поддерживаем связь с репортерами.
liaise with reporters.
Показать ещё примеры для «liaise with»...

поддерживать связь сstay in touch with

Ты поддерживаешь связь с дядей Дмитрием?
Do you stay in touch with Uncle Dmitri?
А вы... поддерживали связь с ним?
Did you, um... stay in touch with him?
Итак, Вы поддерживаете связь с Вашей семьей?
So, do you stay in touch with your family?
Было довольно трудно поддерживать связь с твоей сестрой.
Well, it's been harder for me to stay in touch with your sister.
Я старался поддерживать связь с семьей, но потом было другое дело, потом еще одно, и я потерял связь.
I tried to stay in touch with the family, but then another case came along, then another case, and I lost touch.
Показать ещё примеры для «stay in touch with»...