поддерживать связь с — перевод на английский
Быстрый перевод словосочетания «поддерживать связь с»
«Поддерживать связь с» на английский язык переводится как «to keep in touch with».
Варианты перевода словосочетания «поддерживать связь с»
поддерживать связь с — keep in touch with
Рассредоточение — всего лишь тактика, вы, может, и не будете контактировать друг с другом, но я буду поддерживать связь с каждым из вас.
Scattering is just a tactic, you may not be in touch with each other for the moment but I will keep in touch with you.
Продолжая начатое дело, поддерживать связь с моими людьми буду лишь я один.
I will be the only one to keep in touch with my people.
Первое, что она хотела знать — это где можно купить выпуск «Плэнет» чтобы она могла поддерживать связь с цивилизацией.
She wanted to know where she could buy a copy of the Planet so she could keep in touch with civilization.
Он поддерживал связь с профессором в университете Патрика Генри.
He did keep in touch with a professor that he had at the Patrick Henry Univers ty.
Поддерживаешь связь с ней?
Keep in touch with her?
Показать ещё примеры для «keep in touch with»...
advertisement
поддерживать связь с — in contact with
Согласно вашему делу, вы поддерживаете связь с одним из ваших румынских коллег, Михаем.
According to your file, you are in contact with one of your Romanian colleagues, Michel.
Вы поддерживаете связь с кем-нибудь из них?
Are you in contact with any of them?
Зачем бы мне поддерживать связь с этим обманщиком?
Why would I be in contact with that fraud?
Вы сейчас поддерживаете связь с капитаном Беккет?
Are you currently in contact with Captain Beckett?
Я думал, что ты больше не поддерживаешь связи с Джейсоном.
I thought you weren't even in contact with jason anymore.
Показать ещё примеры для «in contact with»...
advertisement
поддерживать связь с — been in touch with
Ты ещё поддерживаешь связь с Таро?
Are you still in touch with Taro?
А твоя девушка поддерживает связь с бывшим..
But your girl is in touch with her ex-boyfriend..
Ты еще поддерживаешь связь с Энни?
You still in touch with Annie?
Ты поддерживаешь связь с кем-нибудь дома, кто может заботиться о твоём отце?
You get in touch with somebody back home that can look after your dad?
Я не знаю, где ты, приятель, но тебе придется поддерживать связь с нами.
I don't know where you are, mate, but you're gonna have to get in touch with us.
Показать ещё примеры для «been in touch with»...
advertisement
поддерживать связь с — liaise with
Канада... где вы будете поддерживать связь с иммиграционными, таможенными агентами и агентами по транспортной безопасности, и узнавать из первых рук, как эти преступления совершаются.
Canada... where you will liaise with immigration, customs, and TSA agents while learning firsthand how these crimes are perpetrated.
Я попросил детектива Скэнлона поприсутствовать здесь, таким образом, он сможет поддерживать связь с департаментом от вашего имени.
Now I've asked Detective Scanlon to sit with us so that he can liaise with the department on your behalf.
Ты устроишь встречу, будешь поддерживать связь с Эльзой...
You'll arrange the meet, liaise with Elsa-
А я полагаю должен поддерживать связь с подразделением Питерсона.
I suppose I should liaise with Peterson's unit.
поддерживаем связь с репортерами.
liaise with reporters.
Показать ещё примеры для «liaise with»...
поддерживать связь с — stay in touch with
Ты поддерживаешь связь с дядей Дмитрием?
Do you stay in touch with Uncle Dmitri?
А вы... поддерживали связь с ним?
Did you, um... stay in touch with him?
Итак, Вы поддерживаете связь с Вашей семьей?
So, do you stay in touch with your family?
Было довольно трудно поддерживать связь с твоей сестрой.
Well, it's been harder for me to stay in touch with your sister.
Я старался поддерживать связь с семьей, но потом было другое дело, потом еще одно, и я потерял связь.
I tried to stay in touch with the family, but then another case came along, then another case, and I lost touch.
Показать ещё примеры для «stay in touch with»...