keep in touch with — перевод на русский

Быстрый перевод словосочетания «keep in touch with»

«Keep in touch with» переводится на русский язык как «оставаться на связи с» или «поддерживать связь с».

Варианты перевода словосочетания «keep in touch with»

keep in touch withподдерживать связь с

Scattering is just a tactic, you may not be in touch with each other for the moment but I will keep in touch with you.
Рассредоточение — всего лишь тактика, вы, может, и не будете контактировать друг с другом, но я буду поддерживать связь с каждым из вас.
I will be the only one to keep in touch with my people.
Продолжая начатое дело, поддерживать связь с моими людьми буду лишь я один.
She wanted to know where she could buy a copy of the Planet so she could keep in touch with civilization.
Первое, что она хотела знать — это где можно купить выпуск «Плэнет» чтобы она могла поддерживать связь с цивилизацией.
But then they realised it would be a great way to keep in touch with loved ones, who one day might read the messages.
Но потом они подумали, что было бы здорово поддерживать связь с близкими, которые однажды прочитают эти сообщения.
Listen. We'II keep in touch with the hospital. Thank you.
Послушайте, мы будем поддерживать связь с больницей.
Показать ещё примеры для «поддерживать связь с»...
advertisement

keep in touch withдержать связь между собой

How do we keep in touch with each other?
А как нам держать связь между собой?
— How do we keep in touch with each other?
— А как нам держать связь между собой?
Runs our message boards for us and keeps in touch with the brothers and sisters that can't make it here.
Ведет наш сайт для нас и держит связь с братьями и сестрами что не могут быть здесь.
I still keep in touch with all those men and some of the sharks.
Я до сих пор держу связь со всеми этими людьми и с некоторыми акулами.
I'll keep in touch with the police.
Я буду держать связь с полицией.
Показать ещё примеры для «держать связь между собой»...
advertisement

keep in touch withсо мной общался

Léna has kept in touch with his son.
Лена общается с его сыном.
I've kept in touch with her for the last 25 years.
Я общалась с ней все эти двадцать пять лет.
I didn't keep in touch with her.
Я не общаюсь с ней.
We encouraged Johnny to keep in touch with them, have them over.
Мы подталкивали Джонни общаться с ними, приглашать к себе.
Do you not keep in touch with any of his old schoolmates?
Вы не общались с кем-нибудь из его старых школьных друзей?
Показать ещё примеры для «со мной общался»...
advertisement

keep in touch withподдерживать отношения со

Because, true love, I need to keep in touch with all the loose ends of this dizzy affair if I'm ever to make heads or tails of it.
Потому что, моя дорогая, мне нужно поддерживать отношения со всеми, кто имеет отношение к делу, из-за которого не могу ничего разобрать.
It's a great way to keep in touch with your friends and your family.
Это прекрасный способ поддерживать отношения со своими друзьями и семьёй.
The only one he kept in touch with was Mom.
И единственная с кем из нас он поддерживал отношения, была мама.
It's not usual for therapists to keep in touch with patients, one day--
Это не принято среди терапевтов — поддерживать отношения с пациентами, однажды...
Do you still keep in touch with any of the others?
Поддерживаешь отношения с остальными? Нет.

keep in touch withбуду на связи

No, you're not gonna keep in touch with him.
Нет, ты не будешь с ним на связи.
For God's sake, keep in touch with me and with each other.
Ради бога, будьте на связи со мной и друг с другом.
You keep in touch with Romeo.
Будь на связи с Ромео.
I need you guys to hide in here. I'll keep in touch with these.
Вы сидите здесь, а я буду с вами на связи.
I'll keep in touch with you.
Я буду на связи.