буду на связи — перевод на английский

Быстрый перевод словосочетания «буду на связи»

«Буду на связи» на английский язык переводится как «I'll be in touch» или «I'll stay in touch».

Варианты перевода словосочетания «буду на связи»

буду на связиi'll be in touch

Буду на связи, если найду тот корабль.
I'll be in touch if I find that ship.
Буду на связи, девочки.
I'll be in touch, girls.
Будем на связи.
— You do that. I'll be in touch.
Буду на связи.
I'll be in touch.
Буду на связи, джентльмены.
I'll be in touch, gentlemen.
Показать ещё примеры для «i'll be in touch»...
advertisement

буду на связиbe in touch

Будь на связи.
Be in touch.
Буду на связи.
Be in touch.
Я просто хочу быть на связи со своей семьей сегодня, оставить всё связанное с этим торнадо позади, чтобы я смог наслаждаться...
I just want to be in touch with my family today, get all this tornado stuff behind me so I can enjoy...
Будем на связи.
Be in touch.
Когда прилетишь, возьми недельку, будь на связи к следующей пятнице.
When you land, take a week, be in touch with us next Friday.
Показать ещё примеры для «be in touch»...
advertisement

буду на связиkeep in touch

Будь осторожен и будь на связи.
Take good care of yourself. And keep in touch.
Будем на связи!
Keep in touch!
Будьте на связи..
Keep in touch.
Ладно, будем на связи.
All right, keep in touch.
— Рад был повидаться, будь на связи, ладно?
— Good to see you. Keep in touch, okay?
Показать ещё примеры для «keep in touch»...
advertisement

буду на связиwe'll be in touch

Ладно, Дик, будем на связи.
Okay, Dick, we'll be in touch.
Буду на связи.
We'll be in touch.
Мы будем на связи.
Uh, we'll be in touch.
Будем на связи, Дэвид.
We'll be in touch.
Будем на связи, да?
We'll be in touch, OK?
Показать ещё примеры для «we'll be in touch»...

буду на связиstay in touch

Будем на связи.
So, uh, stay in touch.
Довольствуйтесь своей шпионской игрой. Будьте на связи.
Enjoy your spy-game thing, and stay in touch.
Будь на связи.
Stay in touch.
Быть на связи со старыми друзьями.
Stay in touch with old friends.
Будь на связи.
Stay in touch?
Показать ещё примеры для «stay in touch»...

буду на связиbe in contact

Хотя я не думаю, что затишье будет долгим. Будем на связи.
We'll be in contact.
Я буду на связи завтра утром.
I'll be in contact tomorrow morning.
Ладно, я отдам её своему начальнику. Будем на связи.
All right, I'll give it to my superiors and I'll be in contact.
— Я буду на связи.
I'll be in contact.
Мы будем на связи.
We'll be in contact.
Показать ещё примеры для «be in contact»...

буду на связиwas on the phone

Человек, на которого он кричал, был на связи по телефону!
The person he was shouting at was on the phone!
Была на связи.
Was on the phone.
Я был на связи с министром и...
I was on the phone to the minister, and...
Последний час мы с мэром все время были на связи.
The mayor and I have been on the phone for the last hour.
Я буду на связи.
I'll have my phone on me.
Показать ещё примеры для «was on the phone»...

буду на связиbe on call

Итак, учтите, что Энди хочет, чтобы вы были на связи 24 часа 7 дней в неделю.
Now Andy expects you all to be on call 24-slash-7.
Она требует, чтобы её ассистент жил на Манхэттене, и был на связи круглые сутки за 800$ в неделю.
Insists her assistant live in Manhattan and be on call 24-7 for $800 a week.
Он мог так делать, потому что дополнительно платил мне, чтобы я всегда был на связи
He can do that because he pays me extra to be on call.
Запомни, ты должен быть на связи 24 часа, поэтому держи при себе телефон.
You are on call 24/7, so keep your phone on.
Должна быть на связи 7 дней в неделю 24 часа.
Do you understand that ? You're on call. You're on call 24/7.
Показать ещё примеры для «be on call»...

буду на связиkeep your phone on

Будьте на связи.
Keep your phone on.
Будь на связи.
Keep your phone on, H.
Будь на связи, хорошо?
Keep your phone on, okay?
Будь на связи. Г.
Keep your phone on, «H.»
Будь на связи.
Nah. Keep this phone.
Показать ещё примеры для «keep your phone on»...

буду на связиstand by

Будьте на связи.
Stand by.
Будь на связи.
Stand by.
Будь на связи.
Stand by.
Будь на связи.
Stand by
Будь на связи.
Standing by.