been in touch with — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «been in touch with»

been in touch withсвязался с

But Mike is in touch with the Royal Marine Survival Team. They might be able to help.
Но Майк связался с Королевской Морской Спасательной Группой — они могут помочь.
And have you been in touch with Elliott?
Ты связался с Эллиоттом?
Anyone been in touch with the owner?
Кто-нибудь связался с владельцем?
I've been in touch with Margaret's parents in Denmark
Я связался с родителями Маргарет в Дании...
Yeah, well, I need to let you know that I've been in touch with Mia.
Так, отлично, мне следут сказать тебе что я связался с Мией.
Показать ещё примеры для «связался с»...

been in touch withвы общаетесь с

Well, have you been in touch with her?
Вы общались с ней?
If you were, that would suggest you were in touch with the people that wanted her and Kurtz dead for a lot longer than you told us.
Если это так, то, по-видимому, вы общались с людьми, заказавшими ее и Куртца, несколько дольше, чем сообщили нам.
We've been in touch with him.
Мы общались с ним.
You've been in touch with my...
Вы общались с моим...
I have been in touch with the parents of Anne and Mary.
Я общался с родителями Мэри и Энн.
Показать ещё примеры для «вы общаетесь с»...

been in touch withсвязывались с

Have you been in touch with Drew in the last 30 years?
Вы связывались с Дрю за последние 30 лет?
Have you been in touch with Anna?
Вы связывались с Анной?
Have we been in touch with the Kremlin?
Мы связывались с Кремлем?
When was the last time you were in touch with her?
Когда вы связывались с ней последний раз?
You've been in touch with the Grave Digger?
Вы связывались с Могильщиком?
Показать ещё примеры для «связывались с»...

been in touch withна связи с

— Just be in touch with my man.
— Держитесь на связи с моим человеком.
— State is in touch with Palestine.
— Остаёмся на связи с Палестиной.
And when I find out that you've been in touch with my agents, that you met with some of my people at the DOD And CBO,
И когда я выясняю, что ты на связи с моими агентами, встречаешься с некоторыми моими людьми из МинОбороны и Бюджетного управления Конгресса,
If Control's in touch with Greer, she'll lead us to Harold.
Если Контроль на связи с Гриром, она приведет нас к Гарольду.
— So far no matches, but we're in touch with every donor network in the region.
Пока никаких совпадений, но мы на связи с каждым донорским отделением в штате.
Показать ещё примеры для «на связи с»...

been in touch withбуду на связи с

I'll be in touch with a quote.
Я буду на связи с цитатой.
I'll be in touch with final instructions.
Я буду на связи с последними инструкциями.
I'll be in touch with further details.
Я буду на связи с дальнейшими деталями.
I just want to be in touch with my family today, get all this tornado stuff behind me so I can enjoy...
Я просто хочу быть на связи со своей семьей сегодня, оставить всё связанное с этим торнадо позади, чтобы я смог наслаждаться...
You just have to be in touch with your inner child.
Нужно быть на связи со своим внутренним ребенком.
Показать ещё примеры для «буду на связи с»...

been in touch withподдерживаешь связь с

Looks like Thorvin was in touch with a lot of folks.
Похоже, Торвин поддерживал связь с кучей народа.
So, have you been in touch with anyone since...
Ты поддерживал связь с кем-нибудь после..?
Have you been in touch with your family?
Ты поддерживаешь связь с семьей?
— Have you been in touch with Cara?
Спасибо. Ты поддерживаешь связь с Карой?
I thought maybe you would have been in touch with her.
Я думал, вы поддерживаете связь.
Показать ещё примеры для «поддерживаешь связь с»...