поддерживал связи — перевод на английский
Варианты перевода словосочетания «поддерживал связи»
поддерживал связи — keep in touch
Рассредоточение — всего лишь тактика, вы, может, и не будете контактировать друг с другом, но я буду поддерживать связь с каждым из вас.
Scattering is just a tactic, you may not be in touch with each other for the moment but I will keep in touch with you.
Продолжая начатое дело, поддерживать связь с моими людьми буду лишь я один.
I will be the only one to keep in touch with my people.
Первое, что она хотела знать — это где можно купить выпуск «Плэнет» чтобы она могла поддерживать связь с цивилизацией.
She wanted to know where she could buy a copy of the Planet so she could keep in touch with civilization.
— Поддерживать связь?
— Keep in touch?
Но я надеюсь, что мы могли бы поддерживать связь друг с другом.
So, I was hoping maybe we could keep in touch.
Показать ещё примеры для «keep in touch»...
advertisement
поддерживал связи — in touch
Ты ещё поддерживаешь связь с Таро?
Are you still in touch with Taro?
Ты поддерживаешь связь с друзьями сейчас?
Are you in touch with friends from back then?
Пару месяцев назад, семья узнала, что они до сих пор поддерживают связь.
Couple of months ago, the folks discovered That they were still in touch.
Вы всё ещё поддерживаете связи с другими членами его команды?
Are you still in touch with the other members of his team?
А твоя девушка поддерживает связь с бывшим..
But your girl is in touch with her ex-boyfriend..
Показать ещё примеры для «in touch»...
advertisement
поддерживал связи — stay in touch
— Приятно сознавать, что и спустя тринадцать лет они поддерживают связь.
Thirteen years ago, nice to see they stay in touch.
Ты поддерживаешь связь с дядей Дмитрием?
Do you stay in touch with Uncle Dmitri?
А в последствии, вы поддерживали связь?
Did you stay in touch after she went away?
Вы поддерживали связь, после того, как она переехала?
Did you not stay in touch after she moved away?
И нам нужно поддерживать связь.
And we stay in touch.
Показать ещё примеры для «stay in touch»...
advertisement
поддерживал связи — in contact
Согласно вашему делу, вы поддерживаете связь с одним из ваших румынских коллег, Михаем.
According to your file, you are in contact with one of your Romanian colleagues, Michel.
Вы поддерживаете связь с кем-нибудь из них?
Are you in contact with any of them?
Зачем бы мне поддерживать связь с этим обманщиком?
Why would I be in contact with that fraud?
Возможно, она поддерживает связь с дядей.
Well, she may be in contact with the uncle.
Вы сейчас поддерживаете связь с капитаном Беккет?
Are you currently in contact with Captain Beckett?
Показать ещё примеры для «in contact»...
поддерживал связи — communicate
Звони, пиши, отправляй сообщения, но поддерживай связь.
Call, write, text, but communicate.
Во время допроса нам нужно поддерживать связь на случай, если возникнут вопросы.
We may need to communicate during the interview in case there are questions.
И потому они прятали свои зашифрованные сообщения на бельевой веревке у берега, чтобы поддерживать связь.
So, what they did is they hid codes on a clothesline by the shore to communicate.
Мы пригласили тебя, чтобы ты помог координатору организовать изъятие органа, отправляйся туда на самолете, и поддерживай связь с больницей донара, а так же доставь сюда органы без инцидентов.
You are hired to help the Coordinator put together with donor runs, book the jet, communicate with the donor hospital get the organs back safely for the transplant
Теперь я могу послать эхо запрос, посмотреть, есть ли другие получатели, сколько агентов Гидры могут поддерживать связь таким образом.
Now, I can ping an echo request, see if there's other receivers out there, how many Hydra agents can communicate this way.
Показать ещё примеры для «communicate»...
поддерживал связи — liaise
Поддерживай связь с родителями.
Liaise with the parents.
Поддерживать связь с наземным транспортом, докладывать о каждой мелочи.
Liaise ground transpo, some on-site supervision.
Канада... где вы будете поддерживать связь с иммиграционными, таможенными агентами и агентами по транспортной безопасности, и узнавать из первых рук, как эти преступления совершаются.
Canada... where you will liaise with immigration, customs, and TSA agents while learning firsthand how these crimes are perpetrated.
Я попросил детектива Скэнлона поприсутствовать здесь, таким образом, он сможет поддерживать связь с департаментом от вашего имени.
Now I've asked Detective Scanlon to sit with us so that he can liaise with the department on your behalf.
Ты устроишь встречу, будешь поддерживать связь с Эльзой...
You'll arrange the meet, liaise with Elsa-
Показать ещё примеры для «liaise»...
поддерживал связи — keep in contact
Но вы поддерживали связь?
But you kept in contact?
Я с ней поддерживала связь...
I would have kept in contact with her...
Ну так, никто из нас толком не поддерживал связей с Ричардом после университета.
Well, none of us have really kept in contact with Richard since university.
Хелена не стала бы поддерживать связь с этой маленькой религиозной предательницей.
Helena wouldn't have kept in contact with that bible thumping little traitor.
Вы с ней поддерживали связь?
Did you keep in contact?
Показать ещё примеры для «keep in contact»...
поддерживал связи — keeping up
Два года — это слишком, чтобы поддерживать связь, и я предпочитаю одиночество.
I mean, two years is too long to keep anything going, and I'd rather be alone.
Может, это хитрость, чтобы поддерживать связь.
Maybe that's just a ruse to keep it going. No.
Поддерживал связь с друзьями по переписке.
Hmm? Oh, just, uh, keeping up with my, uh, correspondence.
Это хороший способ поддерживать связь с моими внуками.
It was a good way of keeping up with my grandkids.
Мы поддерживали связь... — Если вы с Салли были приятелями, то почему миссис Салливан называет вас крысой?
We kept in touch-— If you and Sully were such good pals, why did Mrs. Sullivan call you a rat?
Показать ещё примеры для «keeping up»...
поддерживал связи — connections
Кто поддерживал связь?
Who took over the connection then?
Мун Иль Сок и Чжо Со Хи поддерживали связь с первых дней в Пусане. переехали в Сеул.
Moon Il Seok and Jo Seo Hee have been forging a connection from the time they were in Busan. In 2005, Moon Il Seok first, then afterward, Jo Seo Hee too, after becoming a congresswoman, moved up to Seoul.
Вам нужно поддерживать связь со стаей.
You're connection with èoporom.
Когда мозг умирает, он еще до семи минут пытается поддерживать связь.
When the brain dies, it keeps trying to make connections for up to seven minutes.
Так вот, из одного источника мы узнали, что они до сих пор поддерживают связь, и они оба связаны с Альдином.
Now, a source has informed us that they are still involved, and they both have connections to Aldine.
Показать ещё примеры для «connections»...
поддерживал связи — stay in contact
Как мы будем поддерживать связь?
How are we gonna stay in contact?
Итак, после того, как вы оставили Джефри в Хейвене, вы поддерживали связь?
— So, after you left jeffrey at haven, Did you stay in contact?
Мы будем поддерживать связь с помощью вот этого.
And we'll stay in contact with these.
Я стараюсь поддерживать связь, но это сложно.
We try to stay in contact. It's difficult.
Думаю, они поддерживали связь после того как Шрайбер стал Рейнхардтом и переехал в Америку.
I believe they stayed in contact even after Schrieber became Reinhardt and moved to America.
Показать ещё примеры для «stay in contact»...