liaise — перевод на русский
Транскрипция и аудиопроизношение слова «liaise»
/lɪˈeɪz/Быстрый перевод слова «liaise»
На русский язык «liaise» переводится как «сотрудничать», «взаимодействовать», «вести деловые отношения».
Варианты перевода слова «liaise»
liaise — свяжись
Liaise with the marin sheriff.
Свяжись с шерифом округа Марин.
You liaise with the crime scene manager.
Свяжись с главным по месту преступления.
Liaise with the Cabinet Secretary, Buckingham Palace and the MOD.
Свяжись с кабинетом министров, Букингемским дворцом и минобороны.
Annie, can you liaise with the Met.
Анни, свяжись со столичной полицией.
Bobby, liaise with Special Branch, we're going to need armed back-up and as many bodies as they can spare.
Бобби, свяжись со спецотделом, нам понадобится вооруженная поддержка и столько людей, сколько они смогут дать.
Показать ещё примеры для «свяжись»...
advertisement
liaise — поддерживать связь
Canada... where you will liaise with immigration, customs, and TSA agents while learning firsthand how these crimes are perpetrated.
Канада... где вы будете поддерживать связь с иммиграционными, таможенными агентами и агентами по транспортной безопасности, и узнавать из первых рук, как эти преступления совершаются.
Now I've asked Detective Scanlon to sit with us so that he can liaise with the department on your behalf.
Я попросил детектива Скэнлона поприсутствовать здесь, таким образом, он сможет поддерживать связь с департаментом от вашего имени.
We'll get Joan to liaise with Fort Meade.
Мы предоставим Джоан поддерживать связь с Форт-Мид.
You'll arrange the meet, liaise with Elsa-
Ты устроишь встречу, будешь поддерживать связь с Эльзой...
I suppose I should liaise with Peterson's unit.
А я полагаю должен поддерживать связь с подразделением Питерсона.
Показать ещё примеры для «поддерживать связь»...
advertisement
liaise — связи
Okay, liaise with Costa Mesa P.D. Put a lid on the crime scene.
Хорошо, будь на связи с полицией Коста-Месы. Оцепите место преступления.
I will be liaising with major Samizay and the A.N.A.
Мы будем на связи с майором Самизэй и АНА.
He will liaise with the senate intelligence committee, and will have the complete cooperation of the C.I.A.
Он будет на связи с комитетом разведки сената, и будет плотно сотрудничать с ЦРУ.
I could ask Ginny. I'll give you her number so you can liaise directly about available dates.
Я дам тебе ее номер так ты будешь на связи, насчет подходящей даты.
Bremner, ten minutes — I'll liaise about Fortune after the weekend.
— Бремнер, десять минут... — Я буду на связи по поводу Форчун после уикэнда.
Показать ещё примеры для «связи»...