подготовили к — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «подготовили к»

подготовили кprepare

Ты мог бы стать инструктором по строевой подготовке. Смог бы проверить нас в деле, подготовить к битве.
You can be the drill instructor, prepare us for combat.
Я хотел сказать вам лично и приватно,сэр чтобы подготовить к худшему.
I wanted to tell you personally and privately, sir, so I can prepare you for the worst.
Мы отвезем его в похоронный зал. и подготовим к похоронам где ты и твои друзья смогут попрощаться с ним.
We'll get him to a funeral home and prepare him for a viewing where you and his friends can say good-bye to him.
Распишитесь здесь, и мы отправим тело вашего брата в похоронное бюро, чтобы подготовить к кремации.
You just have to sign this release, and we'll take your brother to the funeral home to prepare him for cremation.
собрать мэлварь и подготовить к атаке.
build malware and prepare an attack.
Показать ещё примеры для «prepare»...
advertisement

подготовили кready

В любом случае, надо их подготовить к полудню.
It has to be ready today.
Успеете подготовить к эфиру?
Will it be ready?
А этого заморозьте и подготовьте к транспортировке.
I want that thing frozen and ready for transport!
Подготовьте к перевозке.
Get it ready for shipping.
Подготовить конфискованный в прошлом месяце торговый корабль. Заправить и подготовить к вылету.
Please have the trade ship we confiscated during the Mudd incident last month fueled and flight ready.
Показать ещё примеры для «ready»...
advertisement

подготовили кprep for

Мы должны поместить ее в изолятор и подготовить к трансплантации кроветворных стволовых клеток.
We need to get her into an isolation room and prep for a hematopoietic stem cell transplant.
Просто ты не Блейк, подготовь к ЭФГДС и вызови, когда будет готово.
You're just not Blake, and so let's prep for the EGD and page me when we're ready.
Подготовьте к КТ.
Prep her for CT.
Хорошо, отвези его на рентген и подготовь к операции.
All right, let's get an x-ray and prep him for surgery.
Как только вы окажетесь внутри, вас подготовят к операции.
Once you're inside, we'll prep you for surgery.
Показать ещё примеры для «prep for»...
advertisement

подготовили кprepped for

Если хотите кому-то позвонить-— Семье, друзьям-— Они могут пройти в палату прежде чем тело увезут вниз чтобы подготовить к перевозу.
If there's anyone you need to call-— family, friends-— they're welcome to full bedside visitation privileges before the body is taken downstairs to be prepped for transport.
Всё в порядке, держите его крепко, перевяжите и подготовьте к обследованию.
DOCTOR: All right, let's get him tight, cross-set and prepped for OR.
Всё в порядке, держите его крепко, перевяжите и подготовьте к обследованию.
All right, let's get him tight, crossset and prepped for OR.
Его сейчас подготовят к операции.
He's being prepped now.
Ну, я провел вскрытие, извлек его ткани, а затем... обмыл и подготовил к отправке в похоронное бюро.
Um... I performed an autopsy, I extracted his tissue, and then... cleaned and prepped him for the funeral home.
Показать ещё примеры для «prepped for»...

подготовили кget him ready for

Перевяжите его и подготовьте к следующему этапу.
Let's bandage him up and get him ready for the next phase.
Давай оденем ему «с» воротник и подготовим к эвакуации.
Let's place him in a «c» collar and get him ready for evac.
Подготовь к трансляции.
Okay. Get that ready right now.
Его нужно подготовить к выпускному Самилы, который состоится в три часа.
He needs to get ready for Samila's graduation, which is in three hours.
Мне пришлось вытаскивать его оттуда, чтобы подготовить к спектаклю.
I would have to drag him out to get him ready for the show.
Показать ещё примеры для «get him ready for»...

подготовили кset to

Тебе нужно будет сдать кровь, но ты должен все подготовить к следующей неделе.
You'll just need to get your bloodwork done, but you should be all set for next week.
Поставьте две большие капельницы, подготовьте к интубации.
Place two large bore IVs, set up for intubation.
Мы прокапаем тебя несколько часов, а в обед подготовим к химиотерапии.
We'll let these fluids go in for a few hours and then, uh, set you up for chemo this afternoon.
Подготовьте к интубации.
Set me up for intubation.
Пятью неделями спустя мы все подготовили к отправке в Корпус Мира.
Five weeks later, we were all set to leave for the Peace Corps.