подготовили к — перевод на английский
Варианты перевода словосочетания «подготовили к»
подготовили к — prepare
Ты мог бы стать инструктором по строевой подготовке. Смог бы проверить нас в деле, подготовить к битве.
You can be the drill instructor, prepare us for combat.
Я хотел сказать вам лично и приватно,сэр чтобы подготовить к худшему.
I wanted to tell you personally and privately, sir, so I can prepare you for the worst.
Мы отвезем его в похоронный зал. и подготовим к похоронам где ты и твои друзья смогут попрощаться с ним.
We'll get him to a funeral home and prepare him for a viewing where you and his friends can say good-bye to him.
Распишитесь здесь, и мы отправим тело вашего брата в похоронное бюро, чтобы подготовить к кремации.
You just have to sign this release, and we'll take your brother to the funeral home to prepare him for cremation.
собрать мэлварь и подготовить к атаке.
build malware and prepare an attack.
Показать ещё примеры для «prepare»...
advertisement
подготовили к — ready
В любом случае, надо их подготовить к полудню.
It has to be ready today.
Успеете подготовить к эфиру?
Will it be ready?
А этого заморозьте и подготовьте к транспортировке.
I want that thing frozen and ready for transport!
Подготовьте к перевозке.
Get it ready for shipping.
Подготовить конфискованный в прошлом месяце торговый корабль. Заправить и подготовить к вылету.
Please have the trade ship we confiscated during the Mudd incident last month fueled and flight ready.
Показать ещё примеры для «ready»...
advertisement
подготовили к — prep for
Мы должны поместить ее в изолятор и подготовить к трансплантации кроветворных стволовых клеток.
We need to get her into an isolation room and prep for a hematopoietic stem cell transplant.
Просто ты не Блейк, подготовь к ЭФГДС и вызови, когда будет готово.
You're just not Blake, and so let's prep for the EGD and page me when we're ready.
Подготовьте к КТ.
Prep her for CT.
Хорошо, отвези его на рентген и подготовь к операции.
All right, let's get an x-ray and prep him for surgery.
Как только вы окажетесь внутри, вас подготовят к операции.
Once you're inside, we'll prep you for surgery.
Показать ещё примеры для «prep for»...
advertisement
подготовили к — prepped for
Если хотите кому-то позвонить-— Семье, друзьям-— Они могут пройти в палату прежде чем тело увезут вниз чтобы подготовить к перевозу.
If there's anyone you need to call-— family, friends-— they're welcome to full bedside visitation privileges before the body is taken downstairs to be prepped for transport.
Всё в порядке, держите его крепко, перевяжите и подготовьте к обследованию.
DOCTOR: All right, let's get him tight, cross-set and prepped for OR.
Всё в порядке, держите его крепко, перевяжите и подготовьте к обследованию.
All right, let's get him tight, crossset and prepped for OR.
Его сейчас подготовят к операции.
He's being prepped now.
Ну, я провел вскрытие, извлек его ткани, а затем... обмыл и подготовил к отправке в похоронное бюро.
Um... I performed an autopsy, I extracted his tissue, and then... cleaned and prepped him for the funeral home.
Показать ещё примеры для «prepped for»...
подготовили к — get him ready for
Перевяжите его и подготовьте к следующему этапу.
Let's bandage him up and get him ready for the next phase.
Давай оденем ему «с» воротник и подготовим к эвакуации.
Let's place him in a «c» collar and get him ready for evac.
Подготовь к трансляции.
Okay. Get that ready right now.
Его нужно подготовить к выпускному Самилы, который состоится в три часа.
He needs to get ready for Samila's graduation, which is in three hours.
Мне пришлось вытаскивать его оттуда, чтобы подготовить к спектаклю.
I would have to drag him out to get him ready for the show.
Показать ещё примеры для «get him ready for»...
подготовили к — set to
Тебе нужно будет сдать кровь, но ты должен все подготовить к следующей неделе.
You'll just need to get your bloodwork done, but you should be all set for next week.
Поставьте две большие капельницы, подготовьте к интубации.
Place two large bore IVs, set up for intubation.
Мы прокапаем тебя несколько часов, а в обед подготовим к химиотерапии.
We'll let these fluids go in for a few hours and then, uh, set you up for chemo this afternoon.
— Подготовьте к интубации.
— Set me up for intubation.
Пятью неделями спустя мы все подготовили к отправке в Корпус Мира.
Five weeks later, we were all set to leave for the Peace Corps.