подвести — перевод на английский

Быстрый перевод слова «подвести»

Слово «подвести» на английский язык может быть переведено как «to disappoint» или «to let down».

Варианты перевода слова «подвести»

подвестиlet you down

Я знаю, и мне жаль, что я подвел тебя, но я ничего не могу с собой поделать, Дюк.
I know, and it isn't easy for me to let you down, but I simply can't help it, Duke. I can't go through with it.
Мы никогда не подведем вас.
We will never let you down.
Я никогда не подведу.
I'll never let you down.
Конечно, я подвел тебя.
Sure, I let you down.
Вы думали я подведу Вас?
You thought I'd let you down?
Показать ещё примеры для «let you down»...

подвестиdisappoint

Николь, ты должна кое-что понять. Возможно, ты считаешь, что я подвел тебя, но это не значит, что ты должна испортить себе жизнь.
Nicole, I want you to understand that whatever you think I may have done to disappoint you is no reason for you to go screw up your whole life.
Я выхожу из-под опеки. Не могу подвести отца.
I'm just leaving my safe haven and may not disappoint my father.
Я подведу отца.
I'll disappoint Father.
Мне было бы очень страшно разочаровать народ Женовии. И я не переживу, если подведу тебя еще раз.
I would be so afraid that I would disappoint the people of Genovia, and I couldn't bear to disappoint you again.
Я не подведу тебя в этот раз.
I won't disappoint you this time.
Показать ещё примеры для «disappoint»...

подвестиlet him down

Я его подвёл.
— I let him down.
Я просто... я подвёл его.
I just... I let him down.
Ты же не хочешь подвести его, не так ли?
You wouldn't want to let him down, would you?
Он нашел шахту, спас мне жизнь, а я его подвел.
He found the mine, he saved my life, and I let him down.
Тогда я его не подведу.
Then I shall not let him down.
Показать ещё примеры для «let him down»...

подвестиfail

Ты так нуждались во мне , Эна, а я тебя подвел.
When you needed me most, Ena, I failed you.
Мне следовало искать в вас доброе... а я... я подвёл вас.
I should have been looking for the good in you. And I— — I failed you.
Если ты смотрела в замочную скважину, возможно тебя подвело зрение.
— If you were looking through the keyhole maybe your sight failed.
Я подвел его.
I failed him.
— Я думаю, что я подвела его.
— I think I failed him.
Показать ещё примеры для «fail»...

подвестиwon't let you down

Я надеюсь, что не подведу Вас.
I hope I won't let you down.
— Мы Вас не подведём.
— Sir, we won't let you down.
Малыш, я тебя не подведу.
Wow. Kid, I won't let you down.
Не беспокойтесь, полковник, я вас не подведу.
Don't worry, Colonel, I won't let you down.
Не волнуйся, отец, я тебя не подведу.
Don't worry, Father. I won't let you down.
Показать ещё примеры для «won't let you down»...

подвестиscrew

Она подвела кучу людей, чтобы не испортить себе карму.
Hundreds of people are screwed just so she won't come back as a rodent.
Ты подвёл меня, Джуниор.
You screwed me, Junior.
Ты подвел меня, папа, понятно?
You screwed me, Dad, okay?
Ты подвёл меня, Антонио Гейтс.
You screwed me, Antonio Gates.
Люси, ты нас подвела.
Lucy, you screwed us.
Показать ещё примеры для «screw»...

подвестиbring

Подведите гиганта ко мне. Я хочу на него взглянуть.
Bring the giant here that I may get a better look at him.
Мы подведем людей к самому краю страшной пропасти.
We'll bring people to the very edge of a horrible abyss.
Подвести злодея!
Bring the villain forth.
И вот так мы подведем воду из озера прямо к шатрам.
And with it, we'll bring the water from the lake right to the lodge.
Подведите его поближе.
Bring it closer.
Показать ещё примеры для «bring»...

подвестиstood you up

Ночь, в которую по легенде я тебя подвел?
The night I allegedly stood you up?
Хотя однажды он уже подвел тебя.
If he hadn't stood you up once already.
— Что я подвела тебя.
That I'd stood you up.
Он вас подвел.
He stood you up.
Прости, что подвёл тебя.
Sorry I stood you up.
Показать ещё примеры для «stood you up»...

подвестиlead

Можно подвести лошадь к воде, но как заставить ее пить? Заказать любимый напиток и заставить ждать.
You can lead a horse to water, but you can't make him drink, unless you order his favorite and keep him waiting.
Надеюсь, вы не подведете, и я смогу положиться на Вирджинию, нам надо двигаться дальше.
And with your good news I can depend upon Virginia to lead the way.
Помни... Ты должен подвести её к окну.
Remember... you must lead her to a place near a window.
Подведите меня к нему.
Lead me to him.
А что если вы подведете Дьявола к краю а я заставлю его прыгнуть?
What if you guys lead the devil to the edge and I jump in?
Показать ещё примеры для «lead»...

подвестиget

— Тогда не подведите.
— Then get it right.
Подведите меня поближе!
Get me closer!
Ты что, пытаешься меня под арест подвести?
What, are you trying to get me arrested?
Позвольте мне подвести итоги.
Let me get this straight.
Это значит, что мы не сможем подвести замаскированный корабль на радиус телепортации.
Which means there's no way we can get a cloaked ship within transporter range.
Показать ещё примеры для «get»...