подвергнутый — перевод на английский

Варианты перевода слова «подвергнутый»

подвергнутыйput

Тот, ради кого вы подвергли себя опасности, придя в наш лагерь.
The one that you put yourself in danger for, by coming alone in my camp.
И мне остается только верить Вам, что Вы не позволите Прессману подвергнуть этот корабль необоснованному риску.
And I will just have to trust that you will not let Pressman put this ship at unnecessary risk.
Вы подвергли свою жизнь опасности.
You put your life in danger.
Но принцессу могут взять в заложники, или ее жизнь может быть подвергнута опасности.
My Lord, the Princess might be taken hostage or her life be put in jeopardy.
Люди имеют право знать какой опасности мы их подвергли.
People have a right to know the danger we put them in.
Показать ещё примеры для «put»...
advertisement

подвергнутыйendanger

Если это случится снова, это может подвергнуть опасности всех вас.
If it happens again, it could endanger all of you.
Вы считаете, что я могу допустить такую оплошность и подвергнуть опасности жизнь дочери?
Do you think that I would overlook such a thing and endanger the life of my own daughter?
Джулия, твое решение успокоить этого неуравновешенного человека и подвергнуть опасности детей, честно говоря, уму непостижимо.
Julia... your decision to placate this unstable man and endanger the children is, quite frankly, baffling.
Вам также стоит помнить, что обращение к американцам может подвергнуть мой источник опасности.
You also have to remember that going back to the Americans might endanger my source.
Вы подвергнете его опасности, Кардинал Борджиа?
Would you endanger it, Cardinal Borgia?
Показать ещё примеры для «endanger»...
advertisement

подвергнутыйsubjected

Суть плана в том, чтобы выпустить мушек, подвергнутых... радиоактивному облучению, которое их стерилизует.
The technique consists of freeing flies that have been subjected to... atomic radiations that render them sterile.
Корабль будет просканирован, груз подвергнуть обыску, а члены команды и пассажиры обязаны пройти генетическое тестирование.
Each ship will be scanned, its cargo searched and its crew members and passengers subjected to genetic testing.
Адмирал Лейтон и капитан Сиско зашли сюда без обыска, у них не взяли анализ крови и не подвергли их вещи фазерной зачистке.
Admiral Leyton and Captain Sisko walked in here without being searched, without being blood-tested and without having their possessions subjected to phaser sweeps.
Да, некоторые тесты, которым я тебя подверг, оказались безрезультатными.
Ha! True, some of the tests that I subjected you to proved inconclusive.
Если бы вы согласились, мы бы подвергли леди Сибил страху и боли поспешной операции.
Had you agreed, we would have subjected Lady Sybil to the fear and pain of a hurried operation.
Показать ещё примеры для «subjected»...
advertisement

подвергнутыйjeopardize

Я подвергну опасности все наши отношения.
I could jeopardize our entire relationship.
Я не могу подвергнуть риску успех своего задания.
I cannot jeopardize my mission.
— Я никогда не подверг бы опасности наш...
— I would never jeopardize our...
На нем файлы которые не только подвергнут опасности наш проект, но и сотрут мою медицинскую карьеру в момент.
On it are files that would not only jeopardize our project, but obliterate my medical career in the process.
Он никогда бы не подверг пациента опасности.
He would never jeopardize a patient.
Показать ещё примеры для «jeopardize»...

подвергнутыйexposed

Нарочно подвергли эту общину риску заболевания, которое вполне могло быть заразным.
You deliberately exposed this community to what might have been a contagious infection.
— Ты подверг себя угрозе ВИЧ, сейчас ты спасаешь свою жизнь.
You saved a life, exposed yourself to HIV.
Я подверг вас химическому воздействию, которое заставляет вас думать, что я один из вас.
I exposed you to a chemical that made you think I was one of you.
Или идеальным местом, чтобы подвергнуть себя опасно высокому уровню солнечной радиации.
— Yes... or... the perfect place to be exposed to dangerously high levels of solar radiation!
И он не пил воду из колодца, и не ел рыбу каждый день, не делал ничего, что могло бы подвергнуть его воздействию тяжёлых металлов.
Nor does he drink well water, eat fish every day, or do anything else that could have exposed him to heavy metals.
Показать ещё примеры для «exposed»...

подвергнутыйrisk

Ну она же сама сказала — это может подвергнуть риску видения.
Well she said it. Could risk the visions.
И вы подвергнете риску свою семью?
Are you gonna take that risk with your family?
Кейли, объясните почему вы подвергли ее жизнь риску?
Kayleigh, make me understand why you would risk her life.
Не расскажет, если этот рассказ подвергнет риску твою жизнь.
Not if it means putting your life at risk.
Подвергнуть её опасности очередного нервного срыва?
Risk her but the pieces having a nervous breakdown.
Показать ещё примеры для «risk»...

подвергнутыйquestion

Но это ребяческое поведение заставляет меня подвергнуть сомнению мою веру в вас обоих.
But this adolescent behavior makes me question my faith in you both.
Подвергните сомнению его веру.
Question his beliefs.
Теперь иди, иначе любопытные глаза Флоренции увидят нас вместе и подвергнут тебя риску.
Now, go, lest the prying eyes of Florence see us together and question your already compromised character.
Итак, есть ряд пунктов, которые можно подвергнуть сомнению.
So there are a number of items they might question.
Потому что ты подвергла сомнению мой рассудок, мое чувство реальности?
Because you let me question my sanity, my sense of reality?
Показать ещё примеры для «question»...

подвергнутыйtortured

Такой преступник, как ты, должен быть показательно подвергнут пыткам до смерти.
An outlaw like you should be tortured to death to make an example.
Легионеры, защищавшие эти форты, были перерезаны! А те, кто остался в живых, были подвергнуты жестоким пыткам!
The Legionnaires defending these positions were all brutally slaughtered and those who did not die immediately, were tortured in a despicable manner.
Силы Зла захватили их подвергли пыткам и изуродовали.
Taken by the Dark Powers tortured and mutilated.
И поэтому я был связан и подвергнут пыткам?
Does that deserve being tied up and tortured?
Мехди Ралиб, человек, который был подвергнут пыткам, умер сегодня утром.
Medhi Ralib, the man who was tortured, died this morning.
Показать ещё примеры для «tortured»...

подвергнутыйcompromised

Вы зря сделали, что обнаружили это. Ведь вы подвергли риску результаты работы, которой я занимаюсь.
You were really wrong to discover that, because you almost compromised the huge body of work that I have started.
— Что? Кто-то подверг риску целое расследование.
Someone has compromised the entire investigation.
Вы уже подвергли риску мою положение здесь продолжая спрашивать об этом.
You already compromised my position here With the staff by continuing to ask about this.
Стресс подверг риску его способность совершать романтические поступки?
Has the stress compromised his ability to perform romantically?
Вы подвергли риску все чего мы добивались.
You compromised everything we worked for.
Показать ещё примеры для «compromised»...

подвергнутыйwould put

Твоё глупое расследование подвергнет его чертовской опасности!
Your prying would put him in great danger!
Ты подвергнешь её жизнь риску из-за двух колонок на восьмой странице? Так, всё.
You would put her life at risk for two columns on page 8...
Выход из программы по защите свидетелей подвергнет Джеффа и Кэлли опасности со стороны людей, которых Рэй помог упрятать.
Opting out of WITSEC would put Jeff and Callie at risk with the people that Ray helped put away.
Лига Убийц все еще охотится за мной, Олли. И оставшись в городе, я подвергну опасности всю семью.
The League of Assassins is still after me, Ollie, and staying in town would put my whole family at risk.
— Что за друг подвергнет всё, чем ты дорожишь, такой опасности?
— What kind of friend would put everything that you hold dear into so much jeopardy?
Показать ещё примеры для «would put»...