exposed — перевод на русский

Быстрый перевод слова «exposed»

«Exposed» на русский язык можно перевести как «выставленный», «открытый», «разоблаченный».

Варианты перевода слова «exposed»

exposedоткрыты

Decks seven through 12 are exposed to space.
Палубы с седьмой по двенадцатую открыты в космос.
Spleen and intestines are exposed.
Селезенка и кишечник открыты.
Your fears are exposed.
Твои страхи открыты.
— We're exposed. — PILOT:
— Мы открыты.
They're the most exposed.
Они открыты больше, чем что-либо другое.
Показать ещё примеры для «открыты»...
advertisement

exposedразоблачить

That I should swear Leonard was guilty and that you should expose me as a liar because only then would they believe Leonard was innocent.
Что я должна поклясться, что Леонард виновен, а вы — разоблачить меня, как порочную лгунью, и только тогда они поверят в его невиновность.
Michelle knew that saving the translator meant to expose himself.
Мишель знал, что спасти переводчика означало разоблачить себя.
We have to expose the union, like you said.
Мы должны разоблачить профсоюз, как ты и говорил.
Why did you want to expose Dukat?
Почему для вас было так важно разоблачить Дуката?
As a result of our work and that of hundreds of others fighting in the shadows to expose the military dictatorship, democracy was restored to Chile peacefully in 1989.
Как результат нашей работы и сотен других ... воюющих в тени, чтобы разоблачить военную диктатуру, демократия была восстановлена в Чили мирно в 1989 году.
Показать ещё примеры для «разоблачить»...
advertisement

exposedраскрыть

I am beginning to see that our mission has, in fact, been to expose Orta so that the Cardassians can move in and destroy him.
Я начинаю понимать, что наше задание, в сущности, имело целью раскрыть Орту, чтобы кардассиане смогли вступить в игру и уничтожить его.
To expose members of your movement. No.
Возможно, потому, что он надеется раскрыть членов вашего движения.
You also threaten to expose the project.
Вы тоже грозите раскрыть проект.
— He knows that I know his secret... and I threatened to expose him if he built a plant here.
— Он знает, что я знаю его секрет и... я угрожал раскрыть его, если он построит здесь завод.
Now, if danielle threatened to expose the cheating, that would put her at risk.
Если Даниэль угрожала раскрыть обман, то это могло поставить ее под удар.
Показать ещё примеры для «раскрыть»...
advertisement

exposedвоздействию

And the Troglytes are constantly exposed to it.
И троглиты подвержены постоянному его воздействию.
My wife and I were exposed to the blast, yet still survive.
Мы с женой, подверглись воздействию самого взрыва, но все еще были живы.
You might have been exposed to something from the science ship.
Вы могли подвергнуться воздействию чего-то с научного корабля.
We found one of the devices planted in the warp plasma conduit which means whoever put it there would have been exposed to trace amounts of tetryon particles.
Мы нашли одно устройство, установленное в варп-плазмопроводе. Кто бы это не сделал, он подвергся воздействию тетрионных частиц.
Let me ask you had she been exposed to any kind of inexpensive glue?
Позвольте спросить она подвергалась воздействию какого-нибудь дешёвого клея?
Показать ещё примеры для «воздействию»...

exposedразоблачением

You enjoyed exposing Madame La Roche.
Ты наслаждался разоблачением мадам Ларош.
And she threatened to expose you, to have you struck off from the Medical Register.
Она угрожала разоблачением, чтобы вас лишили практики.
And alex threatened to expose the whole thing.
А Алекс угрожал разоблачением этого.
Did she threaten to expose you, tell everybody what you asked her to do?
Она угрожала вам разоблачением, грозила рассказать всем что вы попросили ее сделать для вас?
Any rate, no doubt she confronted Augustus, threatened to expose him.
Во всяком случае, не сомневаюсь, что она поговорила с Агастусом, угрожая его разоблачением.
Показать ещё примеры для «разоблачением»...

exposedразоблачает

My dear let us not expose your little imposture before these good plain people.
Мой милый, не будем разоблачать ваше маленькое надувательство перед этими добрыми, простодушными людьми.
However, in this case I feel justified in doing so because Murrow is the symbol the leader and the cleverest of the jackal pack which is always found at the throat of anyone who dares to expose individual Communists and traitors.
Но в этом случае, я считаю мой ответ необходимым, потому что Марроу — это символ, это лидер, он умнейший представитель стаи шакалов, которые всегда вцепляются в горло тем, кто осмелится разоблачать отдельных коммунистов и предателей.
Victor decided not to expose you, huh?
Виктор решил тебя не разоблачать, да?
But I thought you said it was the duty of every citizen to expose corrupt officials.
Но ты ведь, вроде, говорила нам, что разоблачать коррумпированных чиновников — долг каждого гражданина.
I have no intention at all to expose you.
У меня вовсе нет намерения вас разоблачать.
Показать ещё примеры для «разоблачает»...

exposedпоказать

Starfleet has ordered us to try to expose the Gowron changeling.
Звёздный Флот приказал нам попытаться показать, что Гаурон — меняющийся.
We can use the forum to expose what it is to be a false God and warn the community about the Priors.
Мы сможем использовать присутствие людей, чтобы показать им, что значит ложный Бог, и предупредить их об опасности Приоров.
He was trying to expose the hypocrisy of a sick society.
Он пытался показать обществу его лицемерие.
Nobody has actually seen what takes place back there, and so the way to stop it is to expose it.
Никто никогда не видел, что там на самом деле происходит, так что единственный способ остановить это — показать это людям.
We need to expose you to modern culture.
— Нам нужно показать тебе современную культуру.
Показать ещё примеры для «показать»...

exposedподвергать

— For the simple reason that if they were in fact agents of the Refusians, they could have achieved their objective in a much simpler way, one in which they would not have exposed themselves to this danger.
По той простой причине, что если бы они в действительности были агентам Рефузиса, они могли бы... достичь своей цели гораздо проще. Так, чтобы не подвергать себя этой опасности.
How can your conscience allow you to expose innocent and foolish people to such dangers?
Как твоя совесть позволяет подвергать невинных и глупых людей таким опасностям?
I suggest we avoid exposing it to further energy emissions.
Думаю, мы не должны подвергать ее каким бы то ни было еще энергетическим излучениям.
Things have come to a pretty pass if we have to expose ourselves to personal risk!
Чем это все закончится, если мы, врачи, сами будем подвергать себя риску?
I was never, ever going to expose myself like this again.
Я больше никогда не собиралась подвергать себя подобному.
Показать ещё примеры для «подвергать»...

exposedвыдать

He confronted Mr. Dubois, threatened to expose him and was killed for it.
Он обвинил мистера Дюбуа, пригрозил выдать его, и за это был убит.
And what if I decide to expose you?
Что если я решу выдать вас?
Did she threaten to expose you?
Она угрожала выдать тебя?
We had to expose ourselves to those who proved still loyal to Ra.
Нам пришлось выдать себя тем, кто как оказалось бы все еще предан Ра.
Nothing that can expose us.
Ничего, что может нас выдать.
Показать ещё примеры для «выдать»...

exposedподвергнуть

Even if it was planned before to expose me to a great risk and deprive of reliable security, it would be difficult to do it better.
Даже, если бы заранее сознательно намечалось подвергнуть меня величайшему риску и лишить надежной охраны, то едва ли это можно было сделать лучше.
— Yes... or... the perfect place to be exposed to dangerously high levels of solar radiation!
Или идеальным местом, чтобы подвергнуть себя опасно высокому уровню солнечной радиации.
It means exposing yourself to more potential threats, but it also means having the opportunity to find potential allies.
Это означает потенциально подвергнуть себя большим угрозам, но также означает и получить возможность найти потенциальных союзников.
Think about what you could be exposing him to.
Подумай чему ты можешь его подвергнуть.
Unless you want me to tell that reporter that you're gonna override a CDC quarantine and expose the public to a health threat, I think we're done here.
Если вы не хотите, чтобы я рассказал той репортерше, что вы нарушаете карантин ЦКЗ и намереваетесь подвергнуть население смертельной угрозе, то наш разговор закончен.
Показать ещё примеры для «подвергнуть»...