погубить — перевод на английский

Варианты перевода слова «погубить»

погубитьruin

И погубить такой материал?
And ruin a perfectly good story?
— Многие сопьются и погубят себя.
— Driven to drink and ruin.
Нечестная девица, которая хочет погубить Франсуа.
A dishonest girl who came to ruin François.
Погубить?
Ruin?
Но наёмные работники меня погубят.
But the hired help is going to ruin me.
Показать ещё примеры для «ruin»...
advertisement

погубитьkilled

Это могло погубить ее!
It might have killed her.
Вы чуть не погубили себя.
Trying to get yourself killed.
Кто поселил трибблов в квадротритикале, и что было в зерне, что погубило их?
Who put the tribbles in the quadrotriticale, and what was in the grain that killed them?
Частный детектив, сеньорита Бэтти. Как и мой отец. Он занимался этой благородной профессией пока кофе не погубил его.
Private Detective, Miss Betty just like my father, who performed this trade with dignity, until the coffee killed him.
— Вы чуть не погубили нас всех! — Простите.
You nearly got us all killed!
Показать ещё примеры для «killed»...
advertisement

погубитьdestroy

Зимние штормы могут погубить работу всего года.
Winter storms can destroy the work of a whole year.
Погубить меня хочешь?
Do you want to destroy me?
Так ты можешь погубить себя, свою карьеру.
That you could destroy yourself, your career.
Я погублю тебя.
I destroy you.
Когда человека хотят погубить, его обвиняют во всех преступлениях.
When they decide to destroy a man, they throw the book at him.
Показать ещё примеры для «destroy»...
advertisement

погубитьget us all killed

Это такая смелость, которая может погубить всех нас.
The kind of guts that can get us all killed.
— Эта теория может всех нас погубить!
— A theory that could get us all killed!
Ты всех нас погубишь!
You'll get us all killed!
Ты погубишь нас всех!
You'll get us all killed!
Ты погубишь нас всех.
Shut up. You'll get us all killed.
Показать ещё примеры для «get us all killed»...

погубитьundoing

То, что были выселены люди, занимавшиеся политикой, высокомерные, жестокие, полные гордыни, которая их в конце концов погубила, это я понимал.
I understood why the political leaders were resettled: they were brutal, full of a pride that was their ultimate undoing.
Страсть к лазаньям тебя погубила.
Your love of lasagna was your undoing.
Это и погубило тебя.
That was your undoing.
Паркер был лучшим на вершине своей карьеры, но он совершил ошибку, один скверный ход, который погубил его.
Parker was the best, at the top of his game, but he made a mistake, a single bad move, and it was his undoing.
И это же тебя и погубит!
And will also be your undoing!
Показать ещё примеры для «undoing»...

погубитьbring down

И Харрис нашел единственную свидетельницу, которая может погубить полковника.
And Harris found the one witness who could bring down the colonel.
И это может погубить всю команду.
And it could bring down the entire team.
Но такая пара может погубить целый корабль.
But an ill-married couple can also bring down a ship.
Следующая порция утечек от Уэкслера погубит не только это управление, но и всех в этой комнате.
The next set of Wexler's leaks won't just bring down this agency but everyone in this room.
Чувства и страсть погубили людей больше, чем Черная Смерть.
Feelings and passion brought more death over humanity then Black Death.
Показать ещё примеры для «bring down»...

погубитьend

— Семейство Соевых вас погубит!
— The Soevs will be the end of you.
Такая мощь в его руках может погубить всё, над чем мы работали.
That kind of power in his hands could be the end of everything we have worked for.
И хотя я знаю, что это может погубить меня, я спокоен.
Thought I know this could be the end of me, I am feeling calm.
Алчность их погубит.
Greed gets them all in the end.
Однажды твоя дурацкая вспыльчивость тебя погубит.
Your stupid temper will be the end of you one day.
Показать ещё примеры для «end»...

погубитьdeath

Его самоуверенность его погубит.
His overconfidence will be the death of him.
— В гиперпространстве «Сокол» нас погубит.
Spacehawk in hyperspace equals death!
Я осмелюсь сказать, это его и погубило.
I daresay it contributed to his death.
Казалось бы, падение в лужу, может погубить геккона.
A tumble into a puddle, you might think, would risk death by drowning.
Их цены меня погубят.
Their prices will be the death of me.
Показать ещё примеры для «death»...

погубитьdownfall

Это вас и погубит.
And that will be your downfall.
Она могла нас погубить.
She could be our downfall.
Бекон меня погубит.
Bacon is my downfall.
Ваше горе вас погубит.
Your grief is your downfall.
«И однажды, если мне удастся, его погубит его же неумеренность.»
I practically wrote it on my shaving mirror. And now? I just hope it won't be your downfall, too.
Показать ещё примеры для «downfall»...

погубитьgot

Они чуть не погубили вас в прошлый раз.
They almost got you last time.
У неё был настоящий талант, но давление , погубило её.
She had a lot of natural talent, but the pressure just got to her.
Но Вас погубила жадность, когда Вы решили не делиться прибылью с Брайаном.
You got too greedy when you decided not to share with Brian, though.
Ты погубила римский легион и умудрилась разозлить самое опасное существо на планете.
You got a Roman legion slaughtered and you made the deadliest creature on this planet very, very cross indeed.
— Артур погубило, то, во что он вляпался.
Whatever, uh, Arthur got himself involved in, that's what got him killed.
Показать ещё примеры для «got»...