погрузка — перевод на английский

Варианты перевода слова «погрузка»

погрузкаloading

О погрузке двух повозок не может быть и речи.
No question of loading two cars.
Обслуживание прессы. Погрузка сырья.
Barrel making, press maintenance, loading and unloading of the resources.
— Принеси эту корзину для погрузки!
Bring that basket for loading!
Товарищ полковник, погрузку закончили.
Comrade Colonel, the loading has been completed.
— По последним данным, погрузка в 15 часов, сэр.
Last stores ready for loading 15:00, sir.
Показать ещё примеры для «loading»...
advertisement

погрузкаpickup

Он ждал погрузки тканей в 2:30 утра.
He was waiting for a fabrics pickup at 2:30 this morning.
И « я я » хотел, чтобы это выглядело правдиво, так Я и вошел в игру погрузки пикапа .
And I-I wanted it to look real,so I jumped into a pickup game.
И Джимми должен быть в точке погрузки, Данглоу.
McGee told me that Jimmy will be at the pickup in Dungloe.
Зная места погрузки, я могу сузить поиск места ограбления.
If I know the pickup locations, I can narrow down where the robber might hit.
Запрос о погрузке.
Request for pickup.
Показать ещё примеры для «pickup»...
advertisement

погрузкаshipment

Нет, погрузка откладывается на один день.
No, the shipment is only delayed a day.
Почему ты всё ещё здесь... когда у меня на кону погрузка оружия на 10 миллионов?
Why are you still standing here... When I got a $10 million shipment of weapons at stake?
Я выяснил, что погрузка товаров на корабль затягивается, ну там волны и всё такое.
I've learned that the new shipment's coming by boat which does tend to take a bit longer, what with the waves and all.
В основном, это говорит, что если случится погрузка, это будет ваша вина, а не наша.
Basically, it says if anything happens to the shipment, it's your fault, not ours.
Я была на нашем складе Наблюдала за погрузкой химикатов когда я заметила устройство Внизу на одной из наших бочек с метиламином.
It's just that I was in our warehouse, supervising a shipment of chemicals, when I noticed a device on the bottom of one of our barrels of methylamine.
Показать ещё примеры для «shipment»...
advertisement

погрузкаloading dock

Время подгонять фургон к погрузке.
Time to bring the van round to the loading dock.
Встретьте полицию на погрузке.
Meet the police at the loading dock.
Знаешь, меня сегодня на погрузку поставили.
You know, they got me working the loading dock today.
Например, драки всегда происходят на погрузке.
For example, the fights always break out in the loading dock.
На погрузке.
The loading dock.
Показать ещё примеры для «loading dock»...

погрузкаboarded

Ее могли у него украсть до погрузки.
Could have had it stolen before he boarded.
Приехали к нему перед его погрузкой на корабль, пытались уговорить продолжить.
You got to him before he boarded, you tried to talk him around it.
Перед погрузкой на корабль племянница зашила в своё бархатное платье 16 бриллиантов.
Before we boarded the ship, my niece sewed 16 diamonds into her velvet dress.
Начинайте погрузку!
Start the boarding!
Мы уже начали погрузку.
We've already started boarding.
Показать ещё примеры для «boarded»...

погрузкаshipping

— Ваше Величество, лафеты, грузовые повозки, телеги, ...передвижные пекарни, лошади, артиллерия и боеприпасы готовы и отправлены для погрузки.
Majesty, the gun carriages, carts, wagons, the ovens, horses, artillery, and ordnance are all made ready and dispatched for shipping.
По понедельникам я обычно выписываю счета на погрузку, но не сегодня.
Mondays I usually do the shipping invoices, but not today.
Джеймс работает у места погрузки на Квинсвей.
James works at a shipping place on the Queensway.
Оказывается, после двух сроков в качестве военного специалиста по ирригации я могу рассчитывать только на работу грузчика в центре погрузки судов, вот так...
Apparently, two tours as an army irrigation specialist can get me an interview unloading boxes at a shipping center, so... Tch.
— ћожет, произошла ошибка при погрузке.
— Perhaps it was a shipping error.