погружён в — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «погружён в»

погружён вimmersed in

— Полностью погружена в Н2О, хозяин.
— Totally immersed in H2O, master.
Погруженный в эти мысли, я обнаружил, что приближаюсь к миру, явно населенному, к миру, где я уже был.
Immersed in these thoughts I found myself approaching a world that was clearly inhabited a world I had visited before.
Я шёл, погружённый в эгоистические размышления о моей любви к тебе.
I walked, immersed in my selfish love for you.
Тело было частично погружено в морскую воду.
— The body was partially immersed in seawater.
Там оно будет погружено в Источник Огненной Крови.
There it will be immersed in the Bloodfire.
Показать ещё примеры для «immersed in»...
advertisement

погружён вsubmerged in

Ты будешь погружена в королевский Слёрм...
You will be submerged in royal Slurm...
Мы обнаружили его погружённым в эту бочку со зловонной водой.
We found him submerged in this trough of fetid water.
Я так крепко— — Я в таком глубоком, африканском сне, в таком древнем, загадочном, погружённый в реку горячего шоколада, просто...
Uh, I'm so deep in the-— in the deep African sleep, like it's just an ancient, mysterious, submerged in a river of warm chocolate, just...
Ты погружён в воду.
You're submerged in water.
Обычно они погружены в воду.
Typically, they're submerged in water.
Показать ещё примеры для «submerged in»...
advertisement

погружён вdeep in

Вы, похоже, были погружены в мысли.
You look very deep in thought.
Так как мир сейчас погружён в темноту, зажигается фитиль в твоём разуме, чтобы самому себе освещать путь.
As the universe is deep in the shadows now, kindle the wick in your mind to light the way yourself.
Я был погружён в молитву.
I was deep in prayer.
Я хочу быть погружённым в это с тобой.
I want to be deep in it with you.
Вы настолько погружены в это.
You're so deep in.
Показать ещё примеры для «deep in»...
advertisement

погружён вcaught up in

Иногда работодатель так погружён в свои заботы, что не...
Sometimes an employer gets so caught up in his own world that he...
Я была настолько погружена в весеннюю уборку, что у меня заняло какое-то время понять, что Фил чувствует себя неполноценным.
I was so caught up in my spring cleaning, it took me a while to see that Phil was feeling inadequate.
Я был так погружен в себя, что не понимал, что что-то не так.
I was so caught up in myself I didn't realize something was wrong.
И я думаю ты настолько погружен в свои личные проблемы и их решение, что больше не можешь видеть всю картину вцелом.
And I think that you're so caught up in your own personal drama regarding this, that you're not thinking about the bigger picture.
Извини, я была настолько погружена в собственный бред
I'm sorry, I've been so caught up in my own BS.
Показать ещё примеры для «caught up in»...

погружён вwrapped up in

Но когда твоя мама ушла, а твой брат погиб на войне я был слишком погружен в свое собственное горе чтобы обратить внимание на то, что тебе нужно.
But when your mother passed on and your brother was killed in the war I was too wrapped up in my own grief... to pay attention to your needs.
В смысле, он был так погружен в свои исследования, что я практически вел все занятия за него.
I mean, he was so wrapped up in his research, I was basically teaching the class for him.
Гарри был слишком погружён в свои проблемы, чтобы уделять мне время.
Harry was too wrapped up in his own problems to have any time for me.
Наверно, я просто был погружён в собственные переживания...
I guess I've been so wrapped up in my own stuff that I...
Сказала, что я не уделял ей достаточно внимания, был слишком погружен в работу.
Said I wasn't giving her enough attention, was too wrapped up in my work.
Показать ещё примеры для «wrapped up in»...

погружён вlost in

Мужчина погружен в свои мысли.
The man lost in his own thoughts.
Ночь, которую мы провели вместе, погружённые в любовь!
The night we spent together lost in love.
Погружен в размышления, я думаю.
Lost in thought, I think.
Ты был погружен в размышления.
You were lost in thought.
— Наверное, я был погружен в молитву.
I must have been lost in prayer.
Показать ещё примеры для «lost in»...