повидать — перевод на английский
Варианты перевода слова «повидать»
повидать — to see
А красавица Мари ехала повидать Феликса.
Pretty Maria was coming to see Felix.
Вам нужно повидать мистера Лиланда.
You know who you ought to see? Mr. Leland.
Мне нужно повидать Дрейка.
I want to see Drake.
Когда мужчина хочет повидать даму, он вправе пустить в ход оружие.
When a man wants to see a lady so badly... he backs up his invitation with bane.
— Я зашел повидать Кэрол и мистера Хэйнса.
Then I went to see Carol and Mr. Haines.
Показать ещё примеры для «to see»...
advertisement
повидать — go see
— Надо повидать Вуди.
— Sorry, man, I gotta go see Woody.
Думаешь, нам стоит их повидать?
Think we should go see them?
Теперь я должна его повидать.
I have to go see him.
Я приехала несколько часов назад, но хотела сначала повидать маму.
I got in a few hours ago, but I wanted to go see my mom first.
Приехала повидать родителей в Бурсе, заодно и с Синем повидаться.
Both to go see my parents in Bursa, and catch up with Sinem.
Показать ещё примеры для «go see»...
advertisement
повидать — visit
Я должен повидать Хаммершмидта во что бы то ни стало.
I must visit Hammerschmidt at all costs.
Мы должны пойти и повидать Пингвиниху.
We gotta go in and visit the Penguin.
Но для того, чтобы повидать Григорьева он нарушает правила, и приезжает один.
But to visit Grigoriev, Krassky breaks ranks and goes alone.
И я могла бы взять Сэцуко с собой, чтобы повидать её.
And I could take Setsuko along to visit her.
Мы повидаем его?
Should we visit them?
Показать ещё примеры для «visit»...
advertisement
повидать — meet
Агент Старлинг, повидайте мистера Ачеронтия Стикса.
Agent Starling, meet Mr. Acherontia Styx.
Вы на пару дней прилетели во Францию чтобы повидать Тейлора, провести с сыночком немного времени.
You flew to France to meet Tyler for a few days, spend some quality time with your son.
Мне нужно повидать Бориса.
I gotta meet Boris.
Нет, но вы можете повидать Колин.
No, but you can meet Colleen.
Рад, что повидал ее.
Glad I got to meet her.
Показать ещё примеры для «meet»...
повидать — came to see
Пойди в её дом и скажи горничной, что хочешь повидать учительницу.
Go to her house and tell the maid that you came to see the teacher.
И ещё... я хотела повидать тебя.
And I came to see you.
Повидать папу, ясно?
I just came to see Dad, okay?
Я здесь тебя повидать.
I'm here. I came to see you.
Я должен был прийти повидать тебя, отец.
So I had to come and see you, father.
Показать ещё примеры для «came to see»...
повидать — to see you again
Было приятно тебя повидать, Горди.
Been good to see you again, Gordy.
— Рада была вас повидать.
— Well, it was good to see you again.
Была рада вас повидать, пусть даже для того, чтоб узнать это... ладно, не буду вас доставать.
It's nice to see you again... even if it was to find out — Enough. I'm boring you with all this.
Действительно было приятно тебя повидать, Дакс.
It's really good to see you again, Dax.
Рад был вас повидать, мистер Долворт.
It's good to see you again, Mr. Dolworth.
Показать ещё примеры для «to see you again»...
повидать — check
Я собираюсь в Чайнатаун, повидать своего осведомителя Дэмиеля.
I gotta go down to Chinatown to check down my CI Damien.
Я спускаюсь по лестнице к понтону, чтобы повидать Жюли и узнать, подошла ли ей одежда, которую я купила.
Know the stairs going down to the jetty? I was going to walk down, to check if Julie was in the shed.
Я просто хотела повидать его.
I just wanted to check in on him.
Но там есть кое-кто, кого я хочу повидать.
But there is somebody I should check in on.
Тебе не нужно было уходить со своей вечеринки чтобы повидать нас
Cameron: Pepper, you didn't have to leave your party To come check on us.
Показать ещё примеры для «check»...
повидать — world
Я сразу понял, что вы повидали мир.
I saw at once that you knew the world.
Рози хотела... повидать мир, понимаете?
Rosie wanted, uh... She wanted the world, you know?
Мы уходим из дома, чтобы повидать реальный мир.
We leave home to experience the real world.
А ты, похоже, бывалый мужик — мир повидал.
You strike me as a man of the world.
Это возможность для Вашего сына повидать мир.
It's your son's leap into the world
Показать ещё примеры для «world»...
повидать — 've known
Уверен, ты повидала уйму адвокатов.
I bet you've known a lot of lawyers.
Я повидала уйму всех подряд.
I've known a lot of everybody.
Право же, в своей жизни я повидал немало великих людей, но лишь один из них был истинным колоссом.
Truly I've known many great men in my life, but only one colossus.
Я повидал немало убийц в своей жизни, и мне жаль тебя расстраивать, но ты не один из них.
I've known lots of killers in my time, and I hate to disappoint you, but you're not one of them.
Эйва, я повидал немало преступников.
Ava, I've known my share of criminals.
Показать ещё примеры для «'ve known»...
повидать — seen some things
Мне кажется, он худшее, что мне доводилось видеть, а мы все повидали немало.
My point-— He is the worst I've ever seen, And we have all seen some things.
Я столько всего повидал.
I've seen some things.
Ты думаешь ты повидала жизнь, но это не так
You think you've seen things, but you haven't.
Думаю, ты повидал такого... что твои проблемы ерундой кажутся?
I think you'd seen things that would put to shame what you see as your hard life.
Я повидала немало,
I have seen many things.
Показать ещё примеры для «seen some things»...