побеседую с — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «побеседую с»

побеседую сconversation with

Я прошу адвоката серьезно побеседовать с госпожой Саландер.
I must ask the defence to have a serious conversation with Miss Salander.
Почему я должна бежать сюда, чтобы побеседовать с тобой, тогда как ты должен быть на 7-ом этаже и разговаривать со мной?
Why am I coming down here to have this conversation with you when you should be on the seventh floor having it with me?
Самаритянин хотел бы побеседовать с твоей Машиной.
Samaritan would like to have a conversation with your machine.
Тогда тебе надо как следует побеседовать с ним
Then you need to have a long conversation with him.
Мы очень хорошо побеседовали с Ширли, и я понял, что вел себя, как придурок.
I had a really good conversation with Shirley, and I realized I've been acting like a jerk.
Показать ещё примеры для «conversation with»...
advertisement

побеседую сchat with

Я хорошо побеседовал с моим консультантом по трудоустройству.
I had a good chat with my careers adviser.
Но вот что мы действительно хотели бы сделать, так это побеседовать с Беном Уаятом.
But you know what we really want to do today is have a chat with Ben Wyatt here.
А что, если Чарли и я просто дружески побеседуем с Эмери, не упоминая о письмах?
Well, what if Charlie and I just had a friendly chat with Emery and not mention the letters?
Это определённо даёт повод побеседовать с мистером Бёрном.
Well, this certainly warrants a chat with Mr Burn.
Приглашать его побеседовать с одним из самых разыскиваемых преступников, было бы смешно.
Inviting him for a chat with one of your most wanted criminals would be ludicrous.
Показать ещё примеры для «chat with»...
advertisement

побеседую сtalk to

Наверное, он расстроился, не успев побеседовать с тобой.
He must have been rather disappointed that you left before he could talk to you.
Она репортер. Хочет побеседовать с вами.
This journalist wants to talk to you.
Я хочу побеседовать с вами в кадре.
I would like to talk to you on film.
Побеседуйте с Хевелем.
Talk to Hewel.
Я вас просто попросил побеседовать с ним.
I said talk to him.
Показать ещё примеры для «talk to»...
advertisement

побеседую сspeak to

Мне нужно побеседовать с Ларош-Матье об африканской кампании...
I must speak to Laroche-Mathieu. His defense of the African campaign.
Действуйте. Капитан, я могу побеседовать с вами наедине?
Captain, may I speak to you in private?
Обождите. Сперва... мой отец хотел бы побеседовать с вами.
First... my father would like to speak to you.
Мы бы хотели побеседовать с мсье Шалиньи и мсье Кардине, если они свободны.
We would like to speak to Mr. Chaligny and Cardinet. Insofar as their schedule permits.
Пройдите и побеседуйте с моим коллегой, пожалуйста.
Go and speak to my colleague, please.
Показать ещё примеры для «speak to»...

побеседую сinterview

Я могу побеседовать с каждым, сравнить их ответы для выявления отклонений.
Interview each one, cross-reference their responses to detect anomalies.
ФБР и Министерство Безопасности будут проверять аэропорт в течение двух часов перед тем как побеседовать с вами.
The FBI and Homeland Security will tour the airport, spend two hours observing these offices before your interview process begins.
А затем побеседовать с вами и вашим бывшим мужем.
And then interview you and your ex-husband.
Я подумал, что мы могли бы вернуться назад, и побеседовать с некоторыми.
I thought you could go back, interview some.
Ты можешь просто побеседовать с ней?
Will you please just interview her?
Показать ещё примеры для «interview»...

побеседую сmeet

Пожалуй, придется побеседовать с этим индивидом.
Hmm. Perhaps we should go... to meet and greet this individual.
Можете побеседовать с ней в камере.
You can meet her back at holding, counselor.
Я уверен, что найдутся больше чем несколько настоящих историков в Звездном Флоте, кто был бы весьма рад возможности побеседовать с человеком вашей эпохи.
I'm sure that there are more than a few legitimate historians at Starfleet who will be quite eager to meet a human from your era.
Полиция пока ничего предпринимать не будет. Я бы хотел лично побеседовать с персоналом больницы.
We've already told the police there that I want to meet the hospital's in-charge personally
Хочу побеседовать с вашей сестрой Леной.
I'd like to meet your sister, Léna.
Показать ещё примеры для «meet»...

побеседую сword with

Возможно, пришло время побеседовать с водителем.
Might be time to have a word with the driver.
Я надеялся побеседовать с женой.
I was hoping to have a word with my wife.
Я дам ему контакты парочки центров психического здоровья, которые захотят побеседовать с ним о подобном навешивании ярлыков.
I'm going to give him the contact details of one or two mental-health charities, who would like to have a word with him about this kind of casual stigmatising.
Пушкар желает побеседовать с вами, вы не против?
Pushkar would like a word with you, do you mind?
Вы хотели побеседовать с мисс Уинтерс?
You wanted a word with Miss Winters?
Показать ещё примеры для «word with»...

побеседую сhave a little chat with

Нет, конечно нет. Я лишь немного побеседую с ним о правилах дорожного движения.
I'll just have a little chat with him about the Highway Code.
Будьте так любезны, скажите, в чём дело, или мне стоит побеседовать с вашим начальником?
Would you like to tell me what's going on here, or should I have a little chat with your supervisor?
Идите и немного побеседуйте с ней.
you're gonna go and have a little chat with her.
Не возражаете, если я побеседую с Вашей женой?
How about we get the missus down here, have a little chat?
Ну, тогда давай схватим этого «шпиёна» и немного побеседуем с ним.
So let's scrap this cloak and dagger and go have a little chat.
Показать ещё примеры для «have a little chat with»...

побеседую сgo talk to

Мы надеялись, что вы сможете немного рассказать нам о семье Бредли перед тем, как мы побеседуем с ними.
We were hoping that you could tell us a little something about the Bradley family before we go talk to them.
— Идём. Вы с Джейном побеседуйте с Арчи-отцом.
I want you and Jane to go talk to Archie Sr.
Побеседуйте с комрадом Поллак.
Go talk to Comrade Pollack.
Не хочешь побеседовать с соседкой?
You want to go talk to the neighborhood watchdog?
Мы с Шампусиком побеседуем с отцом.
Me and Bolly will go talk to the father.