площадка — перевод на английский

Быстрый перевод слова «площадка»

«Площадка» на английский язык переводится как «platform» или «site».

Варианты перевода слова «площадка»

площадкаsite

Ремонт нашего корабля и создание для него стартовой площадки.
To rebuild our ship and create a launching site for it.
Навестись на пусковую площадку.
Lock into launch site scan.
Очистить площадку.
Clear the site.
Старик, позиция сверла между кварками на площадке бурения.
Old man, stand that drill between those Quarks over the drilling site.
Подходящая посадочная площадка?
Suitable landing site?
Показать ещё примеры для «site»...
advertisement

площадкаplayground

Я бы с радостью... Но только если мне вернут работу на детской площадке.
Not unless I can have my old job back, at the playground.
На детской площадке?
Playground? Work for peanuts and jellybeans?
Я встаю там на эту площадку.
I get up there on that playground.
Но здесь, на этой невероятной детской площадке... она показывает нам свою забавную сторону.
But here, at this fabulous playground... She shows us her fun side.
— Я пришел сюда, чтобы пожаловаться... на то, что мой сын подвергся дурному влиянию на игровой площадке.
— I came here today to make a complaint about my son being exposed to gutter language in the playground.
Показать ещё примеры для «playground»...
advertisement

площадкаset

Все на площадку.
On the set. You too.
Очистите площадку.
Clear the set!
Уйди с моей сьемочной площадки!
Get off my set!
— Внимание, тишина на площадке!
— Attention, quiet on the set!
Прошу тишины на съёмочной площадке.
Silence on the set, please.
Показать ещё примеры для «set»...
advertisement

площадкаcourt

Ты должен показать себя на площадке гепардом, а не шимпанзе.
You got to have presence on the court... presence like a cheetah rather than a chimp.
Мне надо на площадку через пять минут.
I gotta be on the court in five minutes.
Ну, я выбежал на площадку и бросил хот-дог в Реджи Миллер.
Well, I ran out onto the court and threw a hot dog at Reggie Miller.
Уберите свои задницы с моей площадки!
Get the fuck off my court!
Это моя площадка!
This is my court!
Показать ещё примеры для «court»...

площадкаpad

Эта площадка для запуска ракеты...
This launch pad to deal with...
На пусковой площадке.
— At the launch pad.
А по мне, так это стартовая площадка.
Well, more like a launching pad to me.
ОБЪЯВЛЕНИЕ: Коммандер Джексон и команда Прибудьте на площадку №9 для немедленного отлета на Гамма 1.
Commander Jackson and crew report to Pad 9 for immediate launch to Gamma 1.
Коммандер Джексон и команда Прибудьте на площадку №9 для немедленного отлета на Гамма 1.
Commander Jackson and crew report to Pad 9 for immediate launch to Gamma 1.
Показать ещё примеры для «pad»...

площадкаfloor

У вас на площадке 6 человек.
Pasty, get off the floor.
Пошёл с площадки!
— Get off the floor!
Сплясав на той площадке, Где некому плясать?
From the floor where no dancer Was ever to leave track?
Девочки, всем обратно на площадку.
All girls back on the floor.
Всем обратно на площадку.
All girls back on the floor.
Показать ещё примеры для «floor»...

площадкаarea

Отличная площадка.
Perfect area.
Всему персоналу покинуть стартовую площадку.
Clear the launching area.
Всему персоналу покинуть стартовую площадку.
Repeat: Clear the launching area.
Келлман, когда мы приближались, мы зафиксировали большой выброс энергии на площадке телетранспортатора. Объясни это. А это он сделал, он отослал двух своих друзей на Вогу.
Kellman, on our approach run, we detected an operational discharge from the transmat area.
А тут еще Стефанов сбил Джелали прямо на штрафной площадке.
And Stefanov pushed Djelali in the penalty area.
Показать ещё примеры для «area»...

площадкаlanding

Вода капает из крана на площадке.
Water drips from the tap on the landing.
Вот он на нашей лестничной площадке.
One floor, two floors, he gets to our landing.
На следующей лестничной площадке!
— Just on the next landing.
Найдите доктора Башира и встретьте меня на посадочной площадке Си.
Find Dr Bashir and meet me at landing pad C.
Я подготовил для тебя корабль на посадочной площадке С.
I have a ship waiting for you at Landing Pad C.
Показать ещё примеры для «landing»...

площадкаhelipad

У каждого человека из этих корпоративных зданий есть вертолётная площадка на крыше.
Every single one of these corporate buildings has a helipad on the roof.
Секретные туннели, монорельсовая дорога и вертолётная площадка.
Secret tunnels, a monorail system and a helipad.
Оттуда же я смогу выбраться на вертолетную площадку.
— I can get to the helipad from there too.
Я ждала тебя на вертолетной площадке.
I was the one who waited on that helipad for you.
Все — на посадочную площадку.
All security to the helipad.
Показать ещё примеры для «helipad»...

площадкаground

Это идеальная тестовая площадка.
This is a perfect testing ground.
Это была всего лишь твоя тренировочная площадка.
This was just your training ground.
А мой офис — как смотровая площадка.
My office is on higher ground.
Единственное место, где поблизости можно найти этот вид водорослей, это на высокой площадке возле воды.
The only place where you can find this type of algae nearby would be in high ground near water.
Пусть он играет на чужой площадке, а меня оставит в покое.
I wish he'd play on somebody else's ground and leave me alone.
Показать ещё примеры для «ground»...