питательную — перевод на английский
Быстрый перевод слова «питательную»
Слово «питательный» на английский язык переводится как «nutritious».
Варианты перевода слова «питательную»
питательную — nutritious
Питательную пищу.
Nutritious food.
Интернациональная кухня, полезная и питательная еда.
International cuisine, healthful and nutritious food.
Какой мед, барон, какой мед. Богатый и питательный, хорошее дополнение на зиму.
And you know, Baron, the honey is rich and nutritious, and one must have plenty for the winter.
У меня есть много минералки, воды и других питательных продуктов.
I have plenty of low-sodium mineral water and other nutritious foods.
Музыка, выпивка, культурная программа, горячая питательная еда — и всё бесплатно.
Music, drinks, entertainment, hot, nutritious meals... all at no expense to you.
Показать ещё примеры для «nutritious»...
advertisement
питательную — nutrients
Нам нужны питательные вещества для наших пищевых процессов.
We need nutrients for our food process.
Мои химические питательные вещества совсем как ваша кровь.
My chemical nutrients are like your blood.
Жидкие питательные вещества храняться в плазменных волокнах по всему моему телу.
Liquid nutrients are stored in plasmic fibres throughout my body.
Все питательные вещества, которые нужны организму на 3 дня. Обожаю.
All the nutrients the body needs for three days. I love them.
Это смесь железа, кальция, протеинов и других питательных веществ.
An emergency supply of iron, protein, calcium, bunch of other nutrients.
Показать ещё примеры для «nutrients»...
advertisement
питательную — nutritional
Капитан, ни одна из поисковых групп не смогла найти растения, имеющие питательную ценность.
Captain, none of the search teams were able to find plants of any nutritional value.
Как насчет того, чтобы я приготовил один из ваших любимых питательных...?
How about if I make one of your favorite nutritional...?
Питательные добавки, реплицированные для удовлетворения моих метаболических потребностей.
Nutritional supplements, replicated to meet my metabolic requirements.
Я проверил, я посмотрел на коробке, все питательные значения были нормальные.
I checked it out. I looked on the box. All the nutritional values are solid.
Нет, глютеновая болезнь вызывает недостаток питательных веществ.
No. Celiac causes nutritional deprivation.
Показать ещё примеры для «nutritional»...
advertisement
питательную — nourishing
Сосуд содержит питательный белковый комплекс.
The vial contains a nourishing protein complex.
Я хотел купить тебе конфет, но... желток более питательный, здоровый.
I wanted to buy you some candy but a yolk is more nourishing, healthier.
Выглядит очень питательно!
Looks jolly nourishing to me.
В сосуде содержится питательный протеиновый комплекс.
The vial contains a nourishing protein complex.
Кожа — самое питательное.
See, the skin is the most nourishing part.
Показать ещё примеры для «nourishing»...
питательную — feeding
Это питательная трубка.
This is a feeding tube.
Если такая огромная тварь ложится в спячку каждые несколько столетий, его питательные процессы должны протекать независимо,
If a thing that size takes a nap every couple of centuries, its feeding processes must continue independently,
Если это продлится несколько дней, придётся подсоединять питательную трубку.
If he lasts a few more days, you're gonna have to put a feeding tube in his stomach.
Я ввел курс антибиотиков через питательную трубку.
I'll administer a course of antibiotics through the feeding tube.
Вполне питательное безумство, не так ли?
Quite the feeding frenzy, isn't it?
Показать ещё примеры для «feeding»...
питательную — nutrition
Тревога, питательный цикл досрочно активизирован!
Emergency. Nutrition cycle prematurely activated.
Трава — основа диеты всех слонов, но эта группа сосредоточилась на откапывании корешков, в которых содержится больше питательных веществ и влаги, чем в стеблях.
Grasses are the staple diet of all elephants, but this herd concentrates on digging up the roots, which have more nutrition and moisture than the stems.
Ты спросил о козах, а вот некоторые люди в 19ом веке думали, что грудное молоко содержит не только питательные вещества, но и черты характера той, кто его дает.
You asked about goats, and some people thought into the 19th century that breast milk contained not only nutrition but the character traits of whoever gave it.
Питательные брикеты.
— Nutrition bricks. — Hm?
Питательные брикеты — это отлично.
Nutrition bricks sound great.
Показать ещё примеры для «nutrition»...
питательную — nourishment
Если скормить им их питательное вещество, красный камень, то они обретут уникальные способности и человеческий облик.
When they are given red stones as a source of nourishment, they get their own unique powers, as well as their form.
Гигантские губки процеживают ледяную воду, добывая питательные вещества.
Giant sponges filter nourishment from the cold water.
Я пью питательный сок, которым Гея кормит меня из своих небесных сосков.
I drink the nourishment that Gaia is feeding me through her cloud teats.
Я не знаю, о чем папа думал в тот день. Возможно, в нем пробудился инстинкт охоты, и он решил добыть еды для ребенка. Вероятно, он просто хотел достать моей только что родившей маме что-то питательное, чтобы она не голодала.
No one knows what went through his mind on that day. with nourishment.
Мы получаем питательные вещества через мозг и глаза, а не через рот.
We receive nourishment through our eyes and minds rather than through our mouths.
Показать ещё примеры для «nourishment»...
питательную — breeding ground
Полагаю, они хотят оставаться рядом с питательной средой.
I expect they want to stay near their breeding ground.
А эта рана — питательная среда для бактерий.
And that wound is a breeding ground for bacteria.
Ты живешь с тремя женщинами — это питательная среда для мести и насилия.
You live with three women-— it's like a breeding ground for revenge and violence.
Он буквально является питательной средой для оборотней.
It's literally a breeding ground for werewolves.
Хотите сказать, везде, где люди молятся — питательная среда для террора?
You're implying anywhere people gather to pray is a breeding ground for terror.