персонал — перевод на английский

Быстрый перевод слова «персонал»

«Персонал» на английский язык переводится как «staff» или «personnel».

Варианты перевода слова «персонал»

персоналstaff

Весь персонал уважает вас.
The whole staff respects you.
Прекратите докучать персоналу.
Stop bothering the staff.
— Нет, я уже ужинала с персоналом.
No, thanks. I had dinner with the staff.
С большим стыдом и сожалением я признаю перед вами ошибку одного из членов японского персонала.
With deep shame and regret I admit to you the failure of a member of the Japanese staff.
Эта лаборатория, доктор Нойман и его персонал, Салли, чтобы помогла с математикой, и пустой чек для материалов и оборудования.
This lab, Dr. Noymann and his staff, Sally here to help with the math, and a blank check for supplies and equipment.
Показать ещё примеры для «staff»...
advertisement

персоналpersonnel

На 47-ой есть отдел по персоналу.
You might try the Personnel Department around on 47th.
— У вас есть обслуживающий персонал?
— Got any service personnel?
Персонал?
Personnel?
Менеджер по персоналу с неохотой, но всё же сообщил мне, что когда он вас увольнял, вы попытались напасть на него.
The personnel manager, while reluctant to discuss the matter... did inform me that when told you were being retired... you attempted to attack him physically.
Я уверен, что если бы вас не сдержали, вы бы тогда убили менеджера по персоналу из Стоув и Бейкер.
I was led to believe that had you not been restrained... you would have murdered the personnel manager for Stowe and Baker.
Показать ещё примеры для «personnel»...
advertisement

персоналemployees

Персонал ходит обедать по очереди.
The employees go out in turn.
Он желает поговорить с персоналом, чтобы иметь представление о работе госпиталя.
He wants to talk to employees to obtain a picture of operations.
Служба Секьюрити произвела проверку 97% персонала всех отделений.
Internal security has cleared 97% of employees in all branches.
— Вы тщательно отбираете персонал?
How carefully do you screen your employees?
И обязательно следи, чтобы умели управляться с персоналом.
Make sure they know how to wrangle the employees.
Показать ещё примеры для «employees»...
advertisement

персоналcrew

Как ты себе это позволишь, камеру, свет, персонал, остальное?
How are you gonna afford camera, lights, a crew, sets?
Учтены все недостатки, система окончательно доработана наши под видом рабочего персонала проникают на трибуны стадиона и устанавливают дополнительные заряды.
Final analysis of the structural stress points is complete, and we have a fake repair crew going around the stadium.
— Мы из персонала.
— Part of the crew.
У нее были проблемы с актерами или персоналом?
She have any trouble with cast or crew?
Хорошо, слушайте, у вас есть список персонала или что-то, что покажет нам тех, кто ушел в одно время с Адамом?
All right, listen, you got a crew list or something that would show us the people that left the same time Adam did?
Показать ещё примеры для «crew»...

персоналmaintenance

Вы звали кого-нибудь из обслуживающего персонала.
You called for someone from maintenance.
Я из персонала.
Maintenance.
Один парень из эксплуатационного персонала сказал мне.
One of the maintenance men told me.
— Даже обслуживающий персонал может войти только тогда, когда он здесь.
— Even maintenance has no access.
— Я думал, это работа обслуживающим персоналом.
I thought this was a maintenance position.
Показать ещё примеры для «maintenance»...

персоналpeople

У нас есть персонал для обслуживания этих машин.
We have people to service these machines.
Оповестите персонал. Если заметят кого-то из них, пусть дадут нам знать.
Tell your people if they spot either one of them, not to try and apprehend them.
Мое здание, мой этаж, мой персонал.
My building, my floor, my people.
Локхарт и Гарднер — хорошая фирма с хорошим персоналом, и плохим руководством.
Lockhart/Gardner is a good firm with good people who are being mismanaged.
Я сумею договорить с персоналом.
I can talk to my people.
Показать ещё примеры для «people»...

персоналhuman resources

— Ты имеешь в виду пожарника, бухгалтера, и директора по персоналу?
You mean the fireman, the accountant, the director of human resources?
Да, звонили из отдела персонала.
Yeah, human resources called.
Вы знакомы с Уэйном Шианом из отдела персонала.
And you know wayne sheehan from human resources.
Благодаря Тоби, у меня сильное предубеждение против нового персонала.
Thanks to Toby, I have a very strong prejudice against human resources.
Которые решили активно отдохнуть. Да, наша жертва была заместителем управляющего по персоналу.
Our victim was VP of Human Resources.
Показать ещё примеры для «human resources»...

персоналstaff member

Вы — из персонала?
Are you a staff member?
Ясно, значит, нужно проверить всех больных и персонал.
We just gotta spot check every patient, staff member. Okay.
Кому не хватило места, просьба следовать за персоналом.
Remaining guests, please follow a staff member.
А потом человек из персонала нашел нечто, что оставила Мэри у себя в комнате... ее игрушечного медвежонка.
And then a staff member found something that Mary had left in her room... her child's Teddy bear.
Это не персонал.
It wasn't a staff member.
Показать ещё примеры для «staff member»...

персоналshort-staffed

К сожалению, нам сейчас не хватает персонала, поэтому...
Unfortunately, our office is a little short-staffed right now, so...
У нас был недостаток персонала.
We were short-staffed.
Подменяет в больницах, где не хватает персонала, как учитель на замену.
He fills in for short-staffed hospitals, like a substitute teacher.
Так что нам не хватает персонала.
So we are short-staffed.
Извините, у нас не хватает персонала.
Sorry, we're short-staffed.
Показать ещё примеры для «short-staffed»...

персоналunderstaffed

— Ты всё достала? В хранилище крови было мало персонала, из-за дождя.
Yeah, the, uh, blood bank was understaffed because of the rain.
Нам так не хватает персонала.
We are so understaffed.
Был всплеск рождаемости, и больницы были недоукомплектованы персоналом.
They were understaffed during the baby boom.
Мой брат Аргиль заведует ей, но у нас не хватает персонала.
Well, my brother Argyle runs it day to day. But we are so understaffed.
— Несмотря на нехватку персонала, хирургическое отделение проводит сейчас более сорока операций в неделю, снизив показатели осложнений, и на восемнадцать процентов — смертности.
Despite being understaffed, the surgical service has been able to average over 40 surgeries per week with no increase in complications and an 18% decrease in mortality.
Показать ещё примеры для «understaffed»...