перестрелка — перевод на английский

Быстрый перевод слова «перестрелка»

«Перестрелка» на английский язык переводится как «shootout» или «gunfight».

Варианты перевода слова «перестрелка»

перестрелкаshootout

Будет перестрелка.
You'll have a shootout.
До Барбес был Восточный вокзал, перестрелка средь бела дня.
A shootout in broad daylight in the middle of the rush hour!
После перестрелки в клубе я решил, что лишний ствол делу не помеха.
After the shootout at the club, I figured I needed more firepower.
Они всё ещё связаны в той перестрелке с ямайцами в Сан-Педро.
They're still tied up in that shootout in San Pedro with the Jamaicans.
А теперь, какое самое важное правило во время перестрелки на Диком Западе?
Now, what's the most important thing to remember during a Wild West shootout?
Показать ещё примеры для «shootout»...

перестрелкаgunfight

Перестрелка около Эль-Торо.
Gunfight at the El Toro.
Уайту сейчас перестрелка ни к чему.
Look, Doc, a gunfight right now could cause Wyatt a lot of trouble.
В день перестрелки при О.К. Коррал.
The day of the gunfight at O.K. Corral. And we're the Clantons.
Всё лучше, чем перестрелка.
Well, anything's better than a gunfight.
Он в перестрелке.
He's in a gunfight.
Показать ещё примеры для «gunfight»...

перестрелкаshooting

— Что еще, ребенок или перестрелка?
— What is it, a baby or a shooting?
Завязалась перестрелка.
Lot of shooting.
ДомингоВеневидес, непосредственный свидетель перестрелки, отказался указать на Освальда, как на убийцу. Его не приводили на опознание.
Domingo Benevides the closest witness to the shooting refused to identify Oswald as the killer and was never taken to a lineup.
Дядя Пит никогда не видел, чтобы в такой перестрелке отделывались царапиной, так как ты.
Uncle Pete never seen nothing like you shooting your way out of that scrape.
Я убежден, что Йоми был замешан в перестрелке случившейся в рыбацком порту Мисаки.
I am of the belief that Yomi is deeply involved in the shooting incident at the Misaki Fishing Harbor.
Показать ещё примеры для «shooting»...

перестрелкаfirefight

Если вы облажаетесь в перестрелке, я вам гарантирую, что поедете домой в мешке для трупов.
You fuck up in a firefight and I goddamn guarantee you a trip out of the bush, in a body bag!
Нужен арест, а не перестрелка.
I want an arrest, not a firefight.
Похоже на перестрелку.
Looks like a firefight.
Если мы попробуем взять здание самостоятельно, нас поймают в перестрелке.
If we try to take the building ourselves we'll get caught in a firefight.
В смысле, у него случались кошмары или страшные сны о перестрелках и боях?
I mean, did he have nightmares or bad dreams about the firefight over there?
Показать ещё примеры для «firefight»...

перестрелкаgunfire

Перестрелка, всем лежать.
Gunfire, hit the deck.
Взрывы и перестрелки были слышны в течение ночи.
Bombing and gunfire were heard through the night.
Перестрелка?
Gunfire?
Когда Вы говорите перестрелка, я говорю...
— When you say gunfire, I mean...
Упомянули перестрелку?
— Was gunfire mentioned?
Показать ещё примеры для «gunfire»...

перестрелкаshoot-out

Перестрелка в Кур Пюже, трое убитых. Пожар в игровом зале. Паника в Паласе.
Three dead in a shoot-out, a casino burned down.
Смотри, это произошло со мной, что... ну... если бы ты выстрелил мне в руку или что-нибудт такое... все будут думать, у нас была перестрелка, и... даже если... ты уедешь, будет вроде как я попытался тебя остановить... что может помочь мне... получить работу.
Look, it's occurred to me that... well... if you were to shoot me in the arm, or something... people will think we had a shoot-out and... even though... you got away, I tried and... that would help me... to get the job.
Эй! Тут перестрелка!
We're in a shoot-out here!
Религиозный фанатик который сбежал после перестрелки в Айдахо, где он был формальным лидером культа судного дня который верил, что инопланетяне захватят мир в миллениум.
A religious zealot who escaped a shoot-out in Idaho. where he was the nominal leader of a doomsday cult who believed aliens would take over the world at the millennium.
Вега собирался тоже подключиться, но... он погиб в перестрелке с полицией.
Vega was going to be involved too but... he died in a shoot-out with the police.
Показать ещё примеры для «shoot-out»...

перестрелкаshots fired

Перестрелка на Уайтфорд Роад.
Shots fired over at Whiteford Road.
Произошла перестрелка, один человек ранен.
Shots fired, one man shot.
Перестрелка!
Shots fired!
Там была перестрелка?
— Were there shots fired?
Перестрелка, несколько жертв, Централ авеню.
Shots fired, multiple victims down, Central Avenue.
Показать ещё примеры для «shots fired»...

перестрелкаfire

Более того, вы могли сами погибнуть в перестрелке.
Two, being shot when exchanging fire.
У нас тут перестрелка.
We're taking fire.
Это значит, устроить перестрелку на улице и упустить их, чтобы не убивать прохожих.
They'll fire at us. We may lose them to avoid bloodshed.
И так будет продолжаться, убийства, дружеские перестрелки, пока в один прекрасный день мы не победим сердца и умы вашего народа.
And so it goes on, the killing, the friendly fire, until one day we will win the hearts and minds of your people.
— Вы вступили в перестрелку с экспедиционерами?
Did you exchange fire with the XPs?
Показать ещё примеры для «fire»...

перестрелкаgun battle

Сегодня в Голливуде — день взрывов и смерти. Началась перестрелка между вооруженными подозреваемыми и спецназом полиции Лос-Анджелеса.
An explosive and deadly day in Hollywood as a gun battle erupted between armed suspects and members of L.A.P.D. 's SWAT unit.
Моя первая перестрелка.
My first gun battle.
Перестрелка?
Gun battle?
Иногда приходится угонять машины, чтобы уйти от перестрелки.
Sometimes that means stealing a car to get away from a gun battle.
Вы доверяете этим людям в перестрелке?
You trust these men in a gun battle?
Показать ещё примеры для «gun battle»...

перестрелкаfight

Перестрелка сегодня?
The fight's this morning isn't it?
Скажу что увидел перестрелку, ввязался в неё и убил тебя. А для тех двоих было уже слишком поздно.
I'll tell him I saw the fight, took a hand in it, killed you, but, uh, too late for the other two, of course.
Вам тоже после такой перестрелки обычно хочется женщину?
Do you want a woman after a fight like this?
Он мог поменять ствол во время перестрелки.
He probably switched in the middle of the fight.
Перестрелка в тюрьме — ты клянешься, что ничего об этом не знал?
The fight at the prison, you swear you didn't know anything about it?
Показать ещё примеры для «fight»...