перестать думать о — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «перестать думать о»

перестать думать оstop thinking about

Перестань думать о своём муже и его бизнесе.
Stop thinking about your husband and his business.
Я не могу перестать думать о тебе.
I cannot stop thinking about you.
Поэтому надо перестать думать о том, чего хотят мужчины и начать думать о том, чего мы хотим от них.
Which is why we need to stop thinking about what men want and start thinking about what we want in a man.
Перестань думать о себе, Джек, и подумай о ней.
Stop thinking about yourself and think about her.
Ты бы хотела перестать думать о Гленне?
Would you like to be able to stop thinking about Glenn?
Показать ещё примеры для «stop thinking about»...
advertisement

перестать думать оmind off

После того, как София уехала, я хотел перестать думать о ней и поехал на охоту.
After Sophia left, I wanted to take my mind off her so I went for a hunt.
Он... он лишь хотел, чтобы я вытащил тебя из дома, чтобы ты перестала думать о Баге.
He-He just wanted me to get you out of the house, get your mind off Bug.
Сделай что-нибудь умное, что заставит меня перестать думать о твоей ответственности.
Do something clever that takes my mind off what a liability you are.
А ты не думала о том, чтобы найти работу, чтобы перестать думать о...
Hey, have you thought about getting a job as a way to keep your mind off...
Но только ради того, чтобы ты перестала думать о делах и нормально потрахалась.
But I'm only doing it so you'll eventually get your mind off the business and get laid.
Показать ещё примеры для «mind off»...
advertisement

перестать думать оjust can't stop thinking about

Я не могу перестать думать о тебе.
I just can't stop thinking about you.
Я не могу перестать думать о нем может быть поэтому вы думаете что Барт может заменить вашего сына
I just can't stop thinking about him. Do you think maybe Bart is replacing your son who was killed by Dark Stanley?
Не могу перестать думать о том, что случилось
Just can't stop thinking about what happened.
Но я не могу перестать думать о нем.
Maybe I'm a little jealous, but I just can't stop thinking about him.
И ты не можешь перестать думать о ней.
And you just can't stop thinking about her.
Показать ещё примеры для «just can't stop thinking about»...
advertisement

перестать думать оthinking about

Не могу перестать думать о той сделке, от которой я отказался...
Still thinking about the one I left out there on the table...
Глядя на вас, я не могу перестать думать о пяти или шести более квалифицированных белых мужчин, которые не получили эту работу.
I can't look at you without thinking about the five or six more qualified white men who didn't get your job.
Я не могу перестать думать о том, что творилось у меня в сознании. Теперь я всё воспринимаю по-другому.
You know everything that I've been thinking about going through I can never turn off.
Не могу перестать думать о том, как бывший заместитель шерифа будет поживать в тюрьме.
I can't help but thinking about how a former sheriff's deputy is gonna fare in prison.
Не могу перестать думать о том, что там идет война, а я здесь.
All I can think about is there's a war going on and I'm not in it.
Показать ещё примеры для «thinking about»...

перестать думать оhelp thinking about

Я не могу перестать думать о том, как мы с Иди кидались друг на друга.
I can't help thinking about all the times Edie and I sniped at each other.
Я просто не могу перестать думать о моем ребенке.
I just can't help thinking about my baby.
Не могу перестать думать о ее последних минутах.
I can't help thinking about her last moments.
Я не могу перестать думать о тесте на беременность...
I can't help thinking about the pregnancy test...
Я чувствую, что моя жизнь подходит к концу Я не могу перестать думать о времени... Когда все было настолько радужней
As I feel my own life dimming, I can't help but think of a time when everything was so much brighter.
Показать ещё примеры для «help thinking about»...

перестать думать оkeep thinking of

Не могу перестать думать о своих внучках Господи.
Keep thinking of my granddaughters, Jesus.
Я не могу перестать думать о тебе мой загадочный лучший друг без имени.
! I can't keep thinking of you as my magical best friend with no name.
Не могу перестать думать о том.... что когда он звонил мне на прошлой неделе, может, я должен был еще раз попробовать извиниться и заставить его меня выслушать?
I keep thinking maybe when he called last week, should I have tried again to say I was sorry and really made him listen?
Не могу, перестать думать о прошлой ночи.
I keep thinking about the other night.
Не могу перестать думать о твоих крепких объятиях.
I keep thinking about your strong hands around my body.
Показать ещё примеры для «keep thinking of»...

перестать думать оstop caring about

Знаешь, мой шаман велел мне перестать думать о внешности.
You know, my shaman told me that I should stop caring about appearances.
Тебе просто следует перестать думать о ней.
You should just stop caring about her.
Может быть ты тогда перестанешь думать о том, что говорил тебе твой старик и расскажешь Джо-в-сапогах моё имя или что он там ещё захочет знать.
That's when maybe you stop caring about what your old man said and tell Johnny Jackboot out there my name, or just about anything else he wants.
Когда ты перестанешь думать о том,что думают о тебе другие, когда успокоишься... ты станешь ещё лучше .
And the day you stop caring... ... whatotherpeoplethinkandmake yourself happy, you'll be even better.
Я перестала думать о нем еще три года назад.
I stopped caring about him three years ago.