переполнены — перевод на английский

Быстрый перевод слова «переполнены»

«Переполнены» на английский язык переводится как «overflowing» или «overcrowded».

Варианты перевода слова «переполнены»

переполненыoverflowing with

Краны были открыты, ванна переполнена, на полу везде вода.
The taps were still on, the bath was overflowing, water all over the floor.
Переполненные горем...
Overflowing sorrow...
Переполненные гневом...
Overflowing anger...
Однако... я был у него за неделю до его смерти, и корзина для стирки была переполненной.
But... been there a week before he died and the basket of dirty laundry was overflowing.
Будут ли все ножи торчать в стене, переполнена ли будет ванна?
Would all the knives be sticking out of the wall, the bathtub be overflowing?
Показать ещё примеры для «overflowing with»...
advertisement

переполненыovercrowded

Маленькие, мрачные, переполненные кафе.
Dark, overcrowded cafés.
Дети без школы, переполненные больницы...
Children without schools, overcrowded hospitals.
В переполненной камере мы стали почти зверями.
In our overcrowded cell we became little more than beasts.
Все это место будет переполнено.
The place is overcrowded.
Они часто — операции заднего двора это выставляет животных грязному, переполненному условия без ветеринарной заботы или национализации.
They are often backyard operations that expose animals to filthy, overcrowded conditions with no veterinary care or socialization.
Показать ещё примеры для «overcrowded»...
advertisement

переполненыfull

Больница вся переполнена.
Medical wards are all full.
Тюрьмы в этой стране переполнены невиновными, так ведь?
Every jail in the country is full of innocent men, eh?
Ваша честь, это учреждение уже переполнено с тех пор, когда вы признали бедность душевным заболеванием.
That facility has been full since you ruled being poor is a mental illness.
Большинство тюремных лазаретов переполнено.
— We checked. Most of the prison hospital wings are full.
Да, и у меня уже были билеты на руках, но внезапно самолёт был переполнен.
Yes, and I had my ticket and all, but suddenly the plane was full.
Показать ещё примеры для «full»...
advertisement

переполненыcrowded

Мы завтракали и обедали в переполненных ресторанах.
We lunched and dined in crowded restaurants.
Переполненный автобус лучше для тебя, чем такси.
A crowded bus is safer for you than a taxi.
Поезд будет переполнен.
The train will be crowded.
Зал суда был переполнен.
The courtroom was crowded.
Переполненная улица и успешное спасение не сочетаются.
A crowded street and a successful rescue will never mix.
Показать ещё примеры для «crowded»...

переполненыfilled with

Он переполнен богатыми красавцами.
Filled with beautiful people.
После лета на острове Сант Чарлз, Адам вернулся в Андовер переполненный эмоциями, мутящими его душу.
Adam returned to Andover... filled with the dizzying emotions of the summer on Saint Charles.
Каждая палата, каждый корридор — всё было переполнено испуганными Тутси, смотрящих на меня, как на их защитника.
Every room. every corridor. all filled with frightened tutsi looking to me as their protector.
А затем, на глазах у переполненного стадиона... Глюа рухнул замертво.
And then, in front of a stadium filled with people Gluant collapsed dead.
С того дня, как мужчины начали замечать меня, ты была просто переполнена бешенством.
From the day that men began to notice me, you have been filled with rage.
Показать ещё примеры для «filled with»...

переполненыpacked

В затишье и оживлении толпы на вокзалах, в магазинах, на бульварах, на многолюдных улицах, переполненных платформах, на пустынных августовских улицах по воскресеньям, по утрам, вечерам, по ночам, на рассвете и в сумерках.
Silences, rackets, crowds at the stations, in the shops, on the boulevards, teeming streets, packed platforms, deserted Sunday streets in August, mornings, evenings, nights, dawns and dusks.
— Ресторан переполнен.
This place is packed.
Я слышал, что церковь была переполнена.
I heard the church was packed.
Мадрид 2004, переполненная электричка.
Madrid, 2004, a packed commuter train.
Её календарь был переполнен на прошлой неделе.
Her calendar was packed last week.
Показать ещё примеры для «packed»...

переполненыoverwhelmed

Службы экстренной помощи скоро будут переполнены.
Emergency services will soon be overwhelmed.
Одна моя знакомая молодая женщина, назовём её Элейн обнаружила, что переполнена чувством обиды и враждебности по отношению к её другу назовём его Джордж.
A young lady I know, let's call her Elaine happened to find herself overwhelmed with feelings of resentment and hostility for her friend let's call him George.
Госпиталь в Монровии переполнен из-за количества пострадавших.
Monrovia's hospital has been overwhelmed by casualties.
Я переполнена эмоциями и немного напугана Но я также очень хочу сказать им это
I'm feeling overwhelmed, a little scared, but I'm also very excited to tell them.
Отделения неотложной помощи переполнены больными с признаками так называемого обезьяньего гриппа
Emergency rooms are being overwhelmed with patients showing signs... of what's being dubbed «The Simian Flu.»
Показать ещё примеры для «overwhelmed»...

переполненыoverrun

Целый город, некогда уничтоженный фашистами, теперь переполнен артистами, анархистами... Вороны и снежные бури... и прозрачность.
A whole city, once ruled by fascists, now overrun by artists, by anarchists... and crows and snowstorms... and transparency.
Губернатор, ваше государство переполнено бандитами.
Governor, your state has been overrun by bandits.
Вы наверняка знаете, что лагерь переполнен.
Surely you know the camp is overrun.
У нас срочные новости о переполненных больницах и временных убежищах, но реальность слишком очевидна.
We have breaking news of hospitals being overrun and temporary shelters filling up, but the reality is all too clear.
Сэр, все эти места переполнены туристами.
Sir, all those places will be overrun by holiday travelers.
Показать ещё примеры для «overrun»...

переполненыflooded

Переполненный карбюратор.
Flooded again.
К тому времени, как я прибыла в наш центр управления полетами, наши серверы были переполнены изображениями от экипажа.
By the time I got into our mission control our servers were flooded with images of our crew.
Рынок переполнен.
The market's flooded.
Его организм переполнен гормонами.
(walter) his system flooded with hormones
Мышечные ткани Кристы и Гвен были переполнены адреналином.
Both krista and gwynn's muscle tissue Was flooded with adrenaline.
Показать ещё примеры для «flooded»...

переполненыbrimming with

Я же всё-таки женщина, только теперь ещё переполненная угрызениями совести и страхом.
I am the woman you know, only now, brimming with remorse and fear.
Я была попала в один наводящий ужас лагерь, переполненный тифом;
"Yes, I was interned in some ghastly camp, quite brimming over with typhus;
Ты двигаешься плавно и медленно, Джек, пронося свою сосредоточенность, как переполненную чашу.
You're moving smoothly and slowly, Jack. Carrying your concentration like a brimming cup.
Я переполнена информацией, а Гиббса нет?
I am brimming with information, and no Gibbs?
Должно быть он переполнен техникой.
Must've been brimming with gadgetry.
Показать ещё примеры для «brimming with»...