overrun — перевод на русский

Транскрипция и аудиопроизношение слова «overrun»

/ˌəʊvəˈrʌn/ Воспроизвести аудиопроизношение

Варианты перевода слова «overrun»

overrunзахвачен

My superiors believe the SGC has been overrun by alien hostiles.
Мое начальство считает, что КЦЗВ захвачен инопланетянами.
My lord, Osgiliath is overrun.
Милорд, Осгилиат захвачен.
By now the town was overrun.
Сейчас город захвачен.
Pawnee hospital was overrun with raccoons at the time.
В то время госпиталь Пауни был захвачен енотами.
Command down, command down, armory overrun.
Команда отбой. Команда отбой. Арсенал захвачен.
Показать ещё примеры для «захвачен»...
advertisement

overrunпереполнен

Do you realize that because of you this city is being overrun by baboons?
Вы хоть понимаете, что благодаря вам, весь наш город переполнен обезьянами?
South Park has become overrun with the homeless.
Южный Парк стал переполнен бездомными.
A whole city, once ruled by fascists, now overrun by artists, by anarchists... and crows and snowstorms... and transparency.
Целый город, некогда уничтоженный фашистами, теперь переполнен артистами, анархистами... Вороны и снежные бури... и прозрачность.
We could incite panic. If Haven is being overrun by homeless bag ladies, the people have a right to know!
Если Хэйвен будет переполнен бездомными девушками, люди имеют право знать!
Surely you know the camp is overrun.
Вы наверняка знаете, что лагерь переполнен.
Показать ещё примеры для «переполнен»...
advertisement

overrunзахватили

We overran enemy HQ.
Мы захватили штаб врага.
Rioters and looters have overrun the palace.
Мятежники и мародёры захватили дворец.
The lab was overrun by zombies moments later.
Позже лабораторию захватили зомби.
They overran everything.
Они захватили все.
We just barely escaped before it was all overrun.
Мы едва спаслись, прежде чем они всё захватили.
Показать ещё примеры для «захватили»...
advertisement

overrunкишит

Governor: That place is overrun.
Там все кишмя кишит.
Now Winterfell is burnt to the ground, the North is overrun with ironborn, and Bran and Rickon are gone.
Теперь Винтерфелл сожжён дотла, Север кишит железнорожденными, а Бран и Рикон мертвы.
Because your place is still being fumigated, and my loft is overrun with redheads.
Потому что твоя квартира на дезинфекции, и мой лофт кишит рыжеволосыми.
So Mystic Falls is overrun with supernatural creatures, and... vampires are real. They feed on human blood and can even control people if they want to.
Так Мистик Фоллс кишит сверхъестественными созданиями и вампиры реальны. если захотят.
That side's completely overrun with walkers.
В той стороне все кишит ходячими.
Показать ещё примеры для «кишит»...

overrunзаполонили

I pictured quiet streets overrun by the fiends from the Black Freighter.
Я представил, как тихие улицы заполонили демоны Чёрного Фрегата.
I feel that rage every day... When I see you and your people... Overrunning this country.
Я чувствую эту ярость каждый день, когда вижу, как ты и твой народ заполонили эту страну.
This whole city is overrun with overrated cupcakes, kimchi tacos.
— Больше нет. Этот город заполонили дорогущие кексы и кимчи-тако.
Zombies overran the lab.
Зомби заполонили лабораторию.
Oregon's overrun by gangs.
Орегон заполонили банды.
Показать ещё примеры для «заполонили»...

overrunполно

The neighborhood continues to be overrun by the poor and unwashed.
По соседству полно грязных бедняков.
My beat was overrun with gangs.
На моем участке было полно банд.
No wonder this town's overrun with monsters.
Неудивительно, что в этом городе полно чудовищ.
Summer's usually quiet but we're overrun by tourists.
Сейчас период отпусков, и у нас полно туристов. Ольга!
His GPS signal went out, so we came to his last recorded location and found it overrun with these guys.
Его GPS сигнал не отображается, поэтому мы посмотрели последнее записавшееся место и увидели, что здесь полно этих ребят.
Показать ещё примеры для «полно»...

overrunокружены

Our position will be overrun.
Наши позиции будут окружены.
I could have kept fighting, but we were overrun and outnumbered, So I hunkered down, held my breath, and... Watched.
Я мог бы продолжать вести бой, но мы были окружены и нас превосходили численностью, так что я сидел на корточках, затаив дыхание, и... наблюдал.
He means we're gonna be overrun by the organism in less than an hour, Greer.
Мы будем окружены существами менее, чем через час, Грир.
— We've been overrun!
— Мы окружены!
The Orcs have taken Stone Street, the Market is overrun.
Орки взяли Каменную улицу, рынок окружен.

overrunнаводнён

The Asgard home world has been overrun by the replicators.
Домашний мир Асгарда был наводнен репликаторами.
Without the R.I.P.D., the world would have been overrun by these dead people some time in 1954.
Без Призрачного патруля мир был бы наводнен этими жмуриками году еще в 1954.
Colonel, you've given us homing beacons, but you told us China is overrun with Japanese troops.
Полковник, вы снабдили нас маяками,.. ...но вы также сказали, что Китай наводнён японскими войсками.
Lyla, you and I went to Afghanistan to try to bring law and order to a country overrun by war lords with weapons, right?
Лайла, мы с тобой поехали в Афганистан чтобы привнести закон и порядок в страну, наводнённую полевыми командирами, да?
and here's the storeroom where the works were kept, now overrun by rats.
Хранилище, где держали книги, сегодня наводнено крысами.