переключить на — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «переключить на»

переключить наswitch to

Переключить на ручное управление!
Switch to manual control!
Переключить на камеру 5.
Switch to Camera 5.
Если очередная система выйдет из строя, переключите на ручную.
If any of the other systems go out, switch to manual override.
Переключи на максимум.
Switch to maximum.
Переключи на визуальную связь.
Switch to visual circuit.
Показать ещё примеры для «switch to»...
advertisement

переключить наturn on

Боже мой, переключи на 30 канал.
Oh, my God. Turn on channel 30.
Переключи на Сакура TV.
Turn on Sakura TV.
О, и я не хотел бы что бы ты говорил мне дома:— «Переключи на шестой канал.»
Oh! and I don't want you calling me at home and saying «Turn on channel six.»
Переключите на скачки.
Turn on the horse races, will you?
Переключи на чертову станцию с погодой.
Turn on the goddamn weather station, let's go.
Показать ещё примеры для «turn on»...
advertisement

переключить наput the

Переключи на кошку.
Put it on cat.
Нет, надо переключить на канал ави.
No, you need to put it on the AVI channel.
Переключить на секцию 32, звук и изображение.
Put up section 32, sound and vision.
Переключить на секцию 39, звук и изображение.
Right. Put up section 39, sound and vision.
Переключите на вторую, удобнее будет поворачивать.
Put the second gear if you want to take the turn well.
Показать ещё примеры для «put the»...
advertisement

переключить наchange the

Можно переключить на другой канал?
Could we change the channel?
Переключи на другую станцию
Change the station.
Вы можете переключить на новости?
Uh, can you change it to the news?
Ладно, бармен переключил на канал Дискавери после игры Лейкрз, но все было как по-настоящему.
Okay, yeah, the bartender changed it to the Discovery Channel after the Lakers game, but it felt very real to me.
Не хочешь переключить на другую станцию?
You're not gonna do something? You're not gonna change this?
Показать ещё примеры для «change the»...

переключить наroll on

Переключить на один.
Roll on one.
Переключить на два.
Roll on two.
Переключить на два!
Roll on two!
«Переключить на один» — значит я включаю генератор на полную мощность.
«Roll on one» means I turn the generator up full.
Ещё одно такое замечание и я скажу Ван Хэю переключить на два понастоящему.
One more remark like that, I'll have Van Hay roll on two for real.