turn on — перевод на русский

Транскрипция и аудиопроизношение словосочетания «turn on»

/tɜːn ɒn/ Воспроизвести аудиопроизношение

Быстрый перевод словосочетания «turn on»

«Turn on» на русский язык переводится как «включить».

Пример. Please, turn on the light in the room. // Пожалуйста, включи свет в комнате.

Варианты перевода словосочетания «turn on»

turn onвключить

Maybe you haven't turned on your ignition.
Наверное вы забыли включить зажигание.
Be right back. — Okay if I turn on the light?
— Можно включить свет?
While you're out there, will you turn on the gas?
Раз ты будеш снаружи, то можешь включить газ?
— I will tell you. You forgot to turn on the oven.
А я Вам скажу, милая, вы забыли включить печь.
A woman unhappily in love, she forgets to turn on the oven.
А несчастливо — забывает включить печь.
Показать ещё примеры для «включить»...

turn onотвернуться

They turned on you.
Она отвернулась от тебя.
Bree turned on her husband the moment she found out what he had done to Hayley. Needless to say, she's filed for divorce.
Бри отвернулась от мужа в тот момент когда она поняла, что он сделал с Хейли нечего и говорить, она подала на развод.
I cannot believe you turned on them.
Поверить не могу, что ты отвернулась от них!
You did everything in your power to make me want you, and then when I did, you turned on me.
Ты сделала все, что было в твоих силах, чтобы я захотел тебя, и когда я сделал это, ты отвернулась от меня.
She turned on me, Toby.
Она отвернулась от меня,Тоби.
Показать ещё примеры для «отвернуться»...

turn onсдать

I deserve to know who turned on me.
Я заслуживаю того, чтобы знать, кто сдал меня.
Tell them when you found me, I turned on Carla.
Скажи им, что когда нашел меня, я сдал Карлу.
Or get him to turn on a lieutenant.
Или сделаем так, чтобы тот сдал своего бойца.
You turned on me?
— Ты сдал меня?
And they want me to turn on Harvey.
Они хотят, чтобы я сдал Харви.
Показать ещё примеры для «сдать»...

turn onпредать

And I turned on my friends who trusted me.
И я предал друзей, которые доверяли мне.
You and Pike were making a play on those plates with Lynch, and you turned on him.
Вы с Пайком были заодно, пытаясь договориться насчет матриц с Линчем, но потом ты предал его.
Steve would never turn on us.
Стиви никогда бы нас не предал.
You know, he turned on you in the first five minutes.
Знаете, он предал вас в первые же пять минут.
He would never turn on me.
Он бы никогда меня не предал.
Показать ещё примеры для «предать»...

turn onзаводить

Some women are turned on by aggressive behavior.
Некоторых женщин заводит агрессивное поведение.
I get so turned on when you talk about food.
Меня так заводит, когда ты говоришь о еде.
Are you telling me you're not even a little turned on by Monica right now?
Ты хочешь сказать, что Моника в таком состоянии совсем тебя не заводит?
You think I'm turned on by it turning you on. The thought of me creaming myself when I strip for strangers doesn't turn you on?
Тебя не заводит то, что у меня всё становится мокрым, когда я раздеваюсь?
Stop, I'm getting turned on.
Прекрати, меня это так заводит.
Показать ещё примеры для «заводить»...

turn onвключиться

— Uh, the telly won't turn on.
— Телевизор никак не включается.
— It won't turn on.
— Не включается.
I just turn on the alarm, then roll the cameras.
Я активирую сигнализацию, и камера включается автоматически.
Like, I came home and Wyatt's train turned on by itself. And I heard noises.
Я прихожу домой, и поезд Уайта включается сам по себе.
Your phone is set to record every time it's turned on.
Твой телефон настроен на запись каждый раз, когда включается.
Показать ещё примеры для «включиться»...

turn onвключённый

— It's turned on.
— Свет включен.
As long as it's turned on...
Когда он включен...
It was turned on, and she was asphyxiated.
Он был включен, и она задохнулась.
Look, it's not even turned on.
Смотри, он даже не включен.
The gas was turned on in the house.
В доме был включен газ.
Показать ещё примеры для «включённый»...

turn onнапал на

That satanic pony was there as well, a massive fork in his hoof and he turned on me!
Вдруг этот сатанинский пони с огромной вилкой в копыте напал на меня!
Our cargo has turned on us.
Наш груз напал на нас.
Okay, I'm thinking maybe Moore got a little greedy and turned on one of his crew.
Я вот думаю, а что если Мур пожадничал и напал на кого-то из своей команды.
Then he turned on me and... and lunged at me, and I...
Потом он напал на меня, бросился вперед, и я...
A brother who turned on you in prison.
Брат, который напал на вас в тюрьме.
Показать ещё примеры для «напал на»...

turn onзавестись

You pile drive a little guy and the whole crowd turns on you.
Ты расправляешься с мелким парнишкой и вся толпа завелась и начинает кричать.
Oh, she's turned on so easily! Please have her keep her shirts on! You're lucky!
О, она так легко завелась! Ты счастливчик!
Are you turned on? !
Ты завелась?
I just -— I got so turned on, I just jumped his bones then and there.
Я просто -— Я так завелась, что оттрахала его прямо там же.
I was turned on by tiger urine?
Я завелась от тигриной мочи?
Показать ещё примеры для «завестись»...

turn onвозбудиться

He got turned on and they made a baby.
Он возбудился, и они сделали ребенка.
Wow, I bet you're really turned on right now.
Могу поспорить, что ты сейчас сильно возбудился.
Turned on?
Возбудился?
I'm trusting at some point you got turned on, right?
Ну... Ну, хоть немного-то ты возбудился, ведь так?
Totally... turned on.
Ещё как... возбудился.
Показать ещё примеры для «возбудиться»...