put the — перевод на русский
Варианты перевода словосочетания «put the»
put the — положи
Hold this in your left hand and put your right hand on your waist.
Возьми это в левую руку и положи правую руку на талию.
Put it over there.
Там положи.
Come on, put it in the sock. Heh-heh.
Давай, положи их в носок.
And put that down.
Положи на место.
Put it back!
Положи их обратно!
Показать ещё примеры для «положи»...
advertisement
put the — поставь
Put it there!
Поставь уже!
Just put it there!
Поставь сюда!
Put it there!
Поставь!
— Oh, put it on the coffee table.
— О, поставь на кофейный столик.
Come on. Put that chair in place.
Давай, поставь стул на место.
Показать ещё примеры для «поставь»...
advertisement
put the — поместить
Wants to put it in a bottle or something.
Он хочет поместить его в бутылку.
Either have her put away for observation and restraint... or have your marriage annulled.
Либо, поместить её в больницу для наблюдения и изоляции либо аннулировать ваш брак.
She could be put in an asylum.
Ее можно поместить в сумасшедший дом.
— That was sound advice, Mother, about putting your jewels in the bank.
Это хороший совет — поместить ваши драгоценности в банк.
I can take the measure of your cigarette case... and put my photograph in it... so that when we are not together you will be reminded of me.
Я могу измерить твой портсигар и поместить в него мой снимок чтобы ты помнил обо мне, когда мы в разлуке.
Показать ещё примеры для «поместить»...
advertisement
put the — надень
Put on some kind of dress.
Надень какое-нибудь платье.
And go upstairs and put on your white dress.
Сходи наверх, надень свое белое платье.
Darling, come here. Let me put this on you.
А ну, дорогая, давай-ка надень.
Here, put this on.
Надень.
— Better put on your other suit.
— Лучше надень другой костюм.
Показать ещё примеры для «надень»...
put the — посадить
— Put her in the car.
— Посадить её в машину.
Order them to put us on the low stakes.
Прикажите посадить нас на низкие колы.
The French authorities may find a reason to put him in the concentration camp here.
— Какие? Возможно, французские власти найдут причину, посадить его в концлагерь.
— You think they can put him in jail?
— Думаете, его могут посадить?
Each one wants to put him in his own jail.
Каждый хочет посадить его в свою тюрьму.
Показать ещё примеры для «посадить»...
put the — убери
Put that gun away.
Убери пистолет.
Put that gun away.
Убери этот пистолет.
Put out the light!
Убери свет!
Put those away. Get on thejob.
— Убери их.Давай за работу.
Put that gun away.
Убери пистолет!
Показать ещё примеры для «убери»...
put the — клади
Put it down there.
Клади здесь.
— Oh, put them anywhere.
— Ой, клади куда придется.
Next time you come in here, put your feet in your pocket.
В следующий раз как будешь сюда заходить, клади свои ноги в карман.
Put your things down here.
Клади сюда свои вещи.
Ah Willy, put your hands here partner. That does it.
Клади руки сюда, парень.
Показать ещё примеры для «клади»...
put the — ставить
I think they ought to put you in mass production.
Я думаю, что таких, как Вы, надо ставить в массовое производство.
You know, a trainer once told me if you got a mean or a nervous horse... put him in the jumping ring, and nine times out of 1 0— — Like that.
Мне как-то говорили, нервного коня надо ставить на скачки с препятствиями — тот случай.
You don't mean that you're putting on a revue?
Не собираешься ли ты ставить ревю? ..
You can't tell me where to put nothing!
Не указывай мне, что куда ставить.
I'm an artist, you put a patch on it.
Я что, артист, ставить такую заплатку.
Показать ещё примеры для «ставить»...
put the — вложить
You got a pretty nice voice, but instead of so much of this... you ought to think about putting a little feeling into the words.
Голос у вас хороший, но не надо вот так вот делать. Лучше вложить все эмоции в слова.
But the boys at the Acme Garage would cut me in on a half-interest if I can put up the money.
Капитал! Ребята из гаража Акме возьмут меня в долю, если я смогу вложить деньги.
To get anything out of life, you gotta put something in it.
Чтобы получить что-то от жизни, ты должен кое-что в неё вложить.
To get anything out of this life, you gotta put something in it.
Чтобы получить что-то от жизни, ты должен кое-что в неё вложить.
Thinking about sending money down here, to put up stores and factories.
Думали о деньгах, которые можно вложить здесь, в магазины и заводы.
Показать ещё примеры для «вложить»...
put the — одень
Go and put on your nice clothes, your Sunday ones.
Одень все самое лучшее, воскресное.
You go put on some clothes.
Сейчас же одень что-нибудь.
— Go put on your shorts.
— Одень шорты.
Go put on your peekaboo.
— Пойди одень ажурную блузку.
— Put on some glasses.
— Одень очки.
Показать ещё примеры для «одень»...