перегнуть — перевод на английский

Варианты перевода слова «перегнуть»

перегнутьwas out of line

— Бенджамин перегнул палку, Ром.
— Benjamin was out of line, Rom.
— Все равно я перегнул палку, Фитц.
— Still, I was out of line, Fitz.
Я подумала и поняла, что может быть я немного перегнула палку.
After thinking it over I realized that, maybe, I was out of line.
Слушай, я перегнул палку.
Look, I was out of line.
На прошлой смене я перегнул палку.
— I was out of line last shift.
Показать ещё примеры для «was out of line»...
advertisement

перегнутьoverreacted

Я перегнула палку, но на то были причины.
I overreacted, but there was a context.
Мы поговорили, и Моника объяснила мне, что я малость перегнул палку.
We talked and Monica made me see that I overreacted a little bit.
Я перегнула палку.
I overreacted.
Я перегнул.
I overreacted.
— Я подумал приехать и сказать тебе, что... я немного перегнул палку прошлой ночью.
I may have overreacted a little last night.
Показать ещё примеры для «overreacted»...
advertisement

перегнутьcrossed

Я думал, что перегнул палку, попросив у тебя отвёртку.
I thought maybe I crossed the line when I asked to borrow a screwdriver.
Я перегнул палку.
I crossed a line.
Я перегнул палку.
I crossed the line.
Ты перегнул палку.
You crossed the line.
Он перегнул палку и должен был умереть.
He had crossed the line and had to go.
Показать ещё примеры для «crossed»...
advertisement

перегнутьwent

Ты немного перегнула палку.
You went little overboard.
Ага, а еще она немного перегнула с антисемитизмом.
Yeah, she also went a little bit heavy with the Jew-bashing.
Я завидовала ей и слегка перегнула палку.
I was kind of jealous of it, so I guess I went a little crazy.
Он все же перегнул палку.
He went mad.
Наверно, я перегнул чуть палку.
Maybe I went a little overboard earlier.
Показать ещё примеры для «went»...

перегнутьlittle

Детектив, насколько мне известно, вы сегодня перегнули палку в отношении подозреваемого.
Detective, now I understand that you came on a little strong tonight with our suspect.
Мистер Касл, простите, если я перегнул палку там, на месте преступления.
Oh, uh, Mr. Castle, sorry if I came on a little strong back at the scene.
Ладно, мы слегка перегнули палку, пытаясь подколоть тебя.
Okay, we got caught up in the excitement of crushing your little spirit.
Но ты немного перегнул палку.
But you were a little forward.
Послушайте, если бы все зависело от меня, то я бы вместе с вами к ним приставал. Да я даже был бы тем, кто перегнул палку.
welcome to the land of wild beasts, little girl.
Показать ещё примеры для «little»...

перегнутьoverstepped

Я прошу прощения, если мы перегнули палку.
I apologize if we overstepped.
Киликиец перегнул палку, но твой ответ... был должным, мать твою.
The Cilician overstepped, yet your response was-— Was as it fucking should be.
Я перегнул.
I overstepped.
Я перегнула палку, но ты мой ребенок, и если кто-то тебя обижает, пусть остерегается.
I overstepped, but you are my baby, and if somebody messes with you, watch out.
Да, думаю, я слегка перегнула палку тогда.
Yeah, I may have overstepped a little bit earlier.
Показать ещё примеры для «overstepped»...

перегнутьwent too far

Ну, у нас перегнули! Ну и что?
They went too far, so what?
Мы оба перегнули. Я сожалею.
We were drinking, we went too far. I apologize.
Думаешь, мы перегнули палку, Стюарт?
Do you think we went too far, Stuart?
Но я перегнул палку, и мне правда очень жаль.
But I went too far, and I do feel bad.
Может, мы перегнули палку.
Maybe we went too far.
Показать ещё примеры для «went too far»...

перегнутьtoo

Не перегни палку, дружок.
Not too much.
Ты и правда перегнул палку!
That was really too much.
Я перегнула палку?
Is it too much?
Теперь, если я перегну палку, просто скажи мне.
From now on, if I go too far, — please, you just tell me about it. — Okay.
— Он не перегнул? — Пожалуй.
— Wasn't that just too mean?
Показать ещё примеры для «too»...

перегнутьtoo far

Он, без сомненья, оставил след в этом мире, вот только с акциями он немного перегнул.
He made his mark in the world, all right, but he had to always push that a little too far. I hope you held on to your shares.
Перегнул?
Too far?
Сестры, само собой... перегнул?
Sisters, obviously... too far?
Ладно, перегнул. Но мы должны действовать. Как Дора.
All right, too far, but we must act like Dora.
Ладно, перегнула.
Fine. Too Far.
Показать ещё примеры для «too far»...

перегнутьoverplayed

Именно, потому что ты перегнул палку с Форманом потому что ты знал, что в случае чего у тебя есть я.
Exactly, because you overplayed your hand with Foreman, because you knew you had me as a backstop.
Я перегнула палку.
I've overplayed my hand.
— Ты перегнула палку.
— 'You overplayed your hand.
Нет, пожалуй. Но вы перегнули палку.
Not alone, perhaps, but you've overplayed your hand.
Кто хочет победы так сильно, может перегнуть палку, если его подтолкнуть.
A man who must win so severely can overplay his hand, if he is tempted to.