панику — перевод на английский

Быстрый перевод слова «панику»

«Паника» на английский язык переводится как «panic».

Варианты перевода слова «панику»

паникуpanic

Думаю, наши усилия уже вселили страх и панику в души продажных чиновников и их приспешников.
And do not doubt that our efforts so far have not struck fear and panic into The cesspool of official and near-official corruption.
— Из-за чего паника?
Panic over what?
Весь город охвачен паникой.
The whole town in panic.
Я думаю, что это паника кидала меня из одних объятий в другие.
I think it was panic, just panic... that drove me from one to another, searching for some protection.
— Ты позволил проехать катафалку, саботировал мою речь этими выкриками и способствовал другим в создании паники.
— You let the hearse go through, you sabotaged my speech with those speakers and you assisted the others in creating panic.
Показать ещё примеры для «panic»...
advertisement

паникуdon't panic

— Без паники.
Don't panic.
Без паники.
Don't panic.
Без паники, Эдгар.
Don't panic, Edgar.
Без паники!
Don't panic!
Тихо и без паники.
Stay calm and don't panic.
Показать ещё примеры для «don't panic»...
advertisement

паникуfreaking out

Церковная група в панике.
The church group is freaking out.
Я в панике.
I am freaking out.
Мы все должны быть в панике.
We should all be freaking out.
Весь город в панике по поводу УСД.
The whole city is freaking out over DDK.
Люди в панике.
People are freaking out.
Показать ещё примеры для «freaking out»...
advertisement

паникуanxiety

Какой паники?
Anxiety?
— У папы были приступы паники?
— He had anxiety attacks?
— В самолёте у неё случился приступ паники.
— She had an anxiety attack on the plane.
— Приступы паники, аневризмы и язвы.
Anxiety attacks, aneurysms and ulcers.
У шефа был приступ паники.
The chief had an anxiety attack.
Показать ещё примеры для «anxiety»...

паникуpanic attack

Страха, паники.
A panic attack.
— Вызванная стрессом паника.
— Stress-induced panic attack.
Паники?
A panic attack?
Ты впал в панику, Эрик.
It was a panic attack, Eric.
Были ли другие приступы паники?
Apart from this one, any other panic attack?
Показать ещё примеры для «panic attack»...

паникуscare

Из-за паники, что эта паутина могла быть той или иной формой немецкого химического оружия.
Because of the scare that these cobwebs might be some form of German chemical warfare.
Это была официальная, общенациональная паника.
It was an official, nationwide scare.
У Веро просто паника.
Vero had quite a scare.
И у неё возникла паника.
Anyway, she got quite a scare.
В целях безопасности и, что бы не создать панику.
Because of a health and safety scare.
Показать ещё примеры для «scare»...

панику't worry

Без паники, в гараже вроде ничего не сломалось.
Don't worry. It has not fallen into the garage.
Но без паники.
But don't worry.
Без паники. Я сейчас вернусь.
Don't worry, I'll be back.
Без паники, командор.
Don't worry, Commander.
Без паники!
Don't worry!
Показать ещё примеры для «'t worry»...

паникуneed to panic

Без паники.
— No need to panic.
— Только без паники.
— No need to panic.
Без паники, Фрейзер!
No need to panic, Frasier!
— Нет оснований для паники.
— No need to panic.
Глубокий вздох и без паники.
Oh, deep breath, no need to panic.
Показать ещё примеры для «need to panic»...

паникуcause a panic

Если мы расскажем то, в чём сами не разобрались, начнётся паника.
To relay what we heard without fully understanding it will cause a panic.
Что? Я не хочу поднимать панику.
— Far be it for me to cause a panic, but...
начнется паника.
What should I do? If you reveal this conversation, it'll cause a panic.
Главное — не устраивать панику.
What we don't do is cause a panic.
Не хотела сеять панику.
I didn't want to cause a panic.
Показать ещё примеры для «cause a panic»...

паникуnobody panic

Окей, без паники.
OK, nobody panic.
Без паники!
Nobody panic.
— Только без паники!
Nobody panic.
Всё в порядке, без паники.
All right, nobody panic.
Так, без паники!
OK, nobody panic!
Показать ещё примеры для «nobody panic»...